Le Roi-Prêtre
1Psaume de David.
Déclaration de l’Eternel. ╵Il dit à mon Seigneur :
« Viens siéger à ma droite110.1 La droite du roi est la place d’honneur (45.10 ; 1 R 2.19).
jusqu’à ce que j’aie mis ╵tes ennemis ╵à terre sous tes pieds110.1 Les trônes antiques étaient placés très haut, il fallait donc un marchepied ou des marches pour y accéder (2 Ch 9.18). Comme le montrent des représentations égyptiennes et assyriennes, les rois vainqueurs posaient leur pied sur la nuque des vaincus (voir Jos 10.24 ; 1 R 5.17). Cité en Mc 12.36 ; Hé 1.13. Voir aussi Mc 14.62 ; 16.19 ; Hé 1.3 ; 8.1.. »
2L’Eternel étendra ╵de Sion ton pouvoir royal,
et tu domineras ╵parmi tes ennemis.
3Au jour où tu ranges tes forces ╵en ordre de bataille110.3 Autre traduction : Au jour où tu fais preuve de force pour le combat.,
ton peuple est plein d’ardeur
et, du sein de l’aurore,
dans de saintes parures110.3 Certains manuscrits et versions anciennes portent : sur les montagnes saintes. La différence vient de la confusion entre deux lettres très ressemblantes en hébreu.,
tous tes jeunes guerriers ╵se presseront vers toi ╵comme naît la rosée110.3 Texte difficile. Autre traduction : Tu conserves la rosée de la jeunesse. L’ancienne version grecque a : je t’ai engendré avant l’aurore et la version syriaque : je t’ai engendré, toi, comme enfant..
4L’Eternel l’a juré, ╵il ne reviendra pas ╵sur son engagement :
« Tu seras prêtre pour toujours
selon la ligne de Melchisédek110.4 Sur Melchisédek, voir Gn 14.18. Cité en Hé 5.6 ; 7.17, 21. Voir Hé 6.20.. »
5Le Seigneur, à ta droite,
va écraser des rois ╵au jour de sa colère.
6Il exerce le jugement ╵parmi les peuples ; ╵les cadavres s’entassent,
il écrase des chefs ╵de par la terre entière110.6 Autre traduction : Il écrase le chef d’un grand pays..
7En chemin, le roi s’abreuve au torrent,
puis relève la tête.
Salmo 110
Salmo davídico.
1O Senhor disse ao meu Senhor:
“Senta-te à minha direita
até que eu faça dos teus inimigos
um estrado para os teus pés”.
2O Senhor estenderá o cetro de teu poder desde Sião,
e dominarás sobre os teus inimigos!
3Quando convocares as tuas tropas,
o teu povo se apresentará voluntariamente.110.3 A Septuaginta diz contigo está o principado.
Trajando vestes santas,110.3 Vários manuscritos do Texto Massorético e outras versões antigas dizem Dos santos montes.
desde o romper da alvorada
os teus jovens virão como o orvalho.110.3 A Septuaginta, a Versão Siríaca e vários manuscritos do Texto Massorético dizem antes da aurora eu o gerei.
4O Senhor jurou e não se arrependerá:
“Tu és sacerdote para sempre,
segundo a ordem de Melquisedeque”.
5O Senhor está à tua direita;
ele esmagará reis no dia da sua ira.
6Julgará as nações, amontoando os mortos
e esmagando governantes110.6 Ou cabeças em toda a extensão da terra.
7No caminho beberá de um ribeiro,
e então erguerá a cabeça.