La Bible du Semeur

Psaumes 110

Le Roi-Prêtre

1Psaume de David.

Déclaration de l’Eternel. Il dit à mon Seigneur:
«Viens siéger à ma droite[a]
jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis à terre sous tes pieds[b]
L’Eternel étendra de Sion ton pouvoir royal,
et tu domineras parmi tes ennemis.
Au jour où tu ranges tes forces en ordre de bataille[c],
ton peuple est plein d’ardeur
et, du sein de l’aurore,
dans de saintes parures[d],
tous tes jeunes guerriers se presseront vers toi comme naît la rosée[e].

L’Eternel l’a juré, il ne reviendra pas sur son engagement:
«Tu seras prêtre pour toujours
selon la ligne de Melchisédek[f]
Le Seigneur, à ta droite,
va écraser des rois au jour de sa colère.
Il exerce le jugement parmi les peuples; les cadavres s’entassent,
il écrase des chefs de par la terre entière[g].

En chemin, le roi s’abreuve au torrent,
puis relève la tête.

Notas al pie

  1. 110.1 La droite du roi est la place d’honneur (45.10; 1 R 2.19).
  2. 110.1 Les trônes antiques étaient placés très haut, il fallait donc un marchepied ou des marches pour y accéder (2 Ch 9.18). Comme le montrent des représentations égyptiennes et assyriennes, les rois vainqueurs posaient leur pied sur la nuque des vaincus (voir Jos 10.24; 1 R 5.17). Cité en Mc 12.36; Hé 1.13. Voir aussi Mc 14.62; 16.19; Hé 1.3; 8.1.
  3. 110.3 Autre traduction: Au jour où tu fais preuve de force pour le combat.
  4. 110.3 Certains manuscrits et versions anciennes portent: sur les montagnes saintes. La différence vient de la confusion entre deux lettres très ressemblantes en hébreu.
  5. 110.3 Texte difficile. Autre traduction: Tu conserves la rosée de la jeunesse. L’ancienne version grecque a: je t’ai engendré avant l’aurore et la version syriaque: je t’ai engendré, toi, comme enfant.
  6. 110.4 Sur Melchisédek, voir Gn 14.18. Cité en Hé 5.6; 7.17, 21. Voir Hé 6.20.
  7. 110.6 Autre traduction: Il écrase le chef d’un grand pays.

Korean Living Bible

시편 110

메시아의 통치에 대한 선언

(다윗의 시)

1여호와께서 나의 주님에게 말씀하셨다.
“내가 네 원수들을
[a]네 발 앞에 굴복시킬 때까지
너는 내 오른편에 앉아 있거라.”

여호와께서 시온에서부터
주의 [b]능력의 지팡이를
뻗치실 것입니다.
주는 주의 원수들을 다스리소서.
주의 능력의 날에
주의 백성이 거룩한 옷을 입고
자진해서 주께 나아갈 것입니다. 그들은 새벽 이슬 같은
주의 청년들입니다.

여호와께서 약속하셨으니
그 마음을 바꾸지 않으시리라.
“너는 [c]멜기세덱의 계열에 속한
영원한 제사장이다.”

여호와께서는 주님의
오른편에 계십니다.
그가 분노하시는 날에
세상의 왕들을
쳐서 죽이실 것입니다.
그가 모든 나라를 심판하여
시체를 산더미처럼 쌓고
온 세상의 통치자들을
쳐서 죽이실 것이다.
그가 길가의 시냇물을 마시고
힘을 얻어 [d]의기 양양하리라.

Notas al pie

  1. 110:1 또는 ‘네 발등상이 되게 하기까지’
  2. 110:2 또는 ‘권능의 홀을’
  3. 110:4 또는 ‘멜기세덱의 반차를 좇아’
  4. 110:7 또는 ‘그 머리를 드시리로다’