Psaumes 107 – BDS & GKY

La Bible du Semeur

Psaumes 107:1-43

Cinquième livre

Cantique des rachetés

1Célébrez l’Eternel, car il est bon,

car son amour ╵dure à toujours107.1 Voir 100.5 ; 106.1 ; 118.1, 29 ; 136 ; 1 Ch 16.34 ; 2 Ch 5.13 ; 7.3 ; Esd 3.11 ; Jr 33.11..

2Qu’ils le proclament, ╵tous ceux que l’Eternel a délivrés,

qu’il a sauvés des mains de l’oppresseur,

3et qu’il a rassemblés de tous pays :

de l’est, de l’ouest, du nord et du midi107.3 D’après la version syriaque. Texte hébreu traditionnel : la mer..

4Les uns erraient dans le désert ╵où il n’y a personne,

sans trouver le chemin ╵d’une ville habitée.

5Ils étaient affamés, ils avaient soif,

et ils étaient tout près de défaillir.

6Dans leur détresse, ╵ils crièrent à l’Eternel,

et il les délivra de leurs angoisses.

7Il les mena par un chemin tout droit

et les dirigea vers une ville habitable.

8Qu’ils louent donc l’Eternel ╵pour son amour,

pour ses merveilles ╵en faveur des humains !

9Il a désaltéré les assoiffés,

il a comblé de biens les affamés.

10D’autres se trouvaient dans des lieux, ╵où régnaient d’épaisses ténèbres ╵et l’obscurité la plus noire,

enchaînés dans la misère et les fers

11pour avoir bravé les commandements de Dieu

et méprisé les desseins du Très-Haut.

12Il les humilia ╵en les astreignant à un dur labeur :

ils succombaient, privés de tout secours.

13Dans leur détresse, ╵ils crièrent à l’Eternel,

et il les délivra de leurs angoisses.

14Il les fit sortir des lieux sombres ╵et ténébreux,

il rompit les liens qui les retenaient.

15Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour,

pour ses merveilles ╵en faveur des humains !

16Car il a brisé les portes de bronze

et il a rompu les verrous de fer.

17Des insensés, vivant dans le péché,

s’étaient rendus malheureux par leurs fautes.

18Tout aliment répugnait à leur bouche,

ils approchaient des portes de la mort.

19Dans leur détresse, ╵ils crièrent à l’Eternel,

et il les délivra de leurs angoisses.

20Il dit un mot et les guérit,

et il les fit échapper à la tombe.

21Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour,

pour ses merveilles ╵en faveur des humains !

22Et qu’ils lui offrent ╵des sacrifices de reconnaissance ;

qu’avec des cris de joie, ╵ils racontent ses œuvres.

23D’autres s’étaient embarqués sur la mer, ╵dans des bateaux

et ils vaquaient à leurs occupations ╵sur de profondes eaux.

24Ceux-là ont vu les œuvres ╵de l’Eternel,

et ses prodiges sur la haute mer.

25A sa parole, ╵il fit lever un vent impétueux

qui souleva les flots.

26Tantôt ils étaient portés jusqu’au ciel,

tantôt ils retombaient dans les abîmes,

et ainsi mis à mal, ils défaillaient.

27Pris de vertige, ils titubaient comme ivres,

et tout leur savoir-faire ╵s’était évanoui.

28Dans leur détresse, ╵ils crièrent à l’Eternel,

et il les délivra de leurs angoisses.

29Il calma la tempête,

et fit taire les flots ╵qui s’étaient soulevés contre eux.

30Ce calme fut pour eux cause de joie

et Dieu les guida au port désiré.

31Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour,

pour ses merveilles ╵en faveur des humains !

32Qu’ils disent sa grandeur ╵dans l’assemblée du peuple,

et qu’ils le louent ╵au conseil des autorités107.32 L’assemblée du peuple pour le culte et le conseil des responsables réunis aux portes de la ville où se traitaient les affaires publiques étaient les lieux où celui qui avait été délivré pouvait rendre témoignage à Dieu..

33Il peut faire tarir les fleuves ╵et les transformer en désert,

ou changer les sources d’eau en lieux secs ;

34d’un sol fertile, il fait une saline107.34 Le sel rend le sol stérile (Gn 13.10 ; 14.3 ; 19.24-26 ; Dt 29.22).

quand ses habitants pratiquent le mal.

35Mais il change aussi le désert en lac

et la terre aride en sources d’eau vive,

36et il y établit ╵ceux qui ont faim,

pour qu’ils y fondent ╵une ville habitable,

37qu’ils ensemencent des champs et plantent des vignes

qui porteront des fruits en abondance.

38Il les bénit en sorte qu’ils se multiplient,

et il ne laisse pas ╵décroître leur bétail.

39D’autres sont réduits à un petit nombre, ╵écrasés sous le poids

de l’oppression, ╵du malheur et de la souffrance.

40Dieu répand le mépris sur les puissants,

les fait errer dans un désert sans route.

41Mais il délivre le pauvre de la détresse

et rend les familles fécondes ╵comme le petit bétail.

42Les hommes droits le voient et ils s’en réjouissent,

mais toute méchanceté a la bouche close.

43Que celui qui est sage ╵prête attention à tout cela,

et qu’il médite sur l’amour ╵de l’Eternel.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 107:1-43

Ibuku rĩa Gatano

Thaburi 107–150

Gũcookia Ngaatho nĩ ũndũ wa Kũhonokio Mathĩĩna-inĩ Maingĩ

1107:1 1Maũ 16:8Cookeriai Jehova ngaatho, nĩgũkorwo nĩ mwega;

wendo wake ũtũũraga tene na tene.

2107:2 Thab 106:10; Isa 35:9Andũ arĩa makũũrĩtwo nĩ Jehova nĩmakiuge ũguo:

o acio akũũrĩte kuuma guoko-inĩ gwa thũ,

3107:3 Neh 1:9o acio aacookanĩrĩirie amarutĩte mabũrũri-inĩ,

kuuma mwena wa irathĩro na wa ithũĩro,

na kuuma mwena wa gathigathini na wa gũthini.

4107:4 Josh 5:6Amwe morũũrire werũ-inĩ ũtarĩ kĩndũ,

maagĩte njĩra ya kũmakinyia itũũra inene kũrĩa mangĩatũũrire.

5Maarĩ ahũtu na makanyoota,

na makaaga mwĩhoko thĩinĩ wao.

6Nao magĩkaĩra Jehova marĩ mĩnyamaro-inĩ,

nake akĩmahonokia kuuma thĩĩna-inĩ.

7107:7 Ezar 8:21Aamagereirie njĩra nũngarũ,

nginya magĩkinya itũũra inene kũrĩa mangĩonire gwa gũtũũra.

8Nĩmagĩcookerie Jehova ngaatho nĩ ũndũ wa wendo wake ũrĩa ũtathiraga,

na mawĩko make ma magegania marĩa eekĩire andũ,

9107:9 Luk 1:53; Jer 31:25nĩgũkorwo nĩwe ũnyootoraga andũ arĩa anyootu,

na akahũũnia arĩa ahũtu na maũndũ mega.

10107:10 Mik 7:9; Ayub 36:8Amwe maaikarĩte nduma-inĩ o na nduma-inĩ nene mũno,

makĩnyamarĩka marĩ ohe na mĩnyororo ya kĩgera,

11nĩgũkorwo nĩmaremeire ciugo cia Mũrungu,

o na makĩagĩra kĩrĩra kĩa Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno bata.

12Nĩ ũndũ ũcio akĩmarutithia wĩra wa hinya;

nao makĩhĩngwo na gũkĩaga wa kũmateithia.

13Hĩndĩ ĩyo magĩkaĩra Jehova marĩ thĩĩna-inĩ,

nake akĩmahonokia kuuma mĩnyamaro-inĩ.

14107:14 Isa 9:2; Ayub 36:8Nake aamarutire nduma-inĩ, akĩmaruta kũu nduma-inĩ nene mũno,

na agĩtuanga mĩnyororo ĩrĩa moohetwo nayo.

15Nĩmagĩcookerie Jehova ngaatho nĩ ũndũ wa wendo wake ũrĩa ũtathiraga,

na mawĩko make ma magegania marĩa eekĩire andũ,

16nĩgũkorwo nĩoinangaga ihingo cia gĩcango

na akoinanga mĩgĩĩko ya kĩgera.

17107:17 Alaw 26:16; Agal 6:7-8Amwe maatuĩkire andũ akĩĩgu nĩ ũndũ wa mĩthiĩre yao ya ũremi,

o na nĩ ũndũ wa waganu wao magĩtuĩka a gũthĩĩnĩka.

18107:18 Ayub 33:22Magĩtuĩka a kũira ngoro mona irio o ciothe,

nao magĩkuhĩrĩria ihingo cia gĩkuũ.

19Hĩndĩ ĩyo magĩkaĩra Jehova marĩ mĩnyamaro-inĩ,

nake akĩmaruta thĩĩna-inĩ.

20107:20 Math 8:8; Thab 30:3Aatũmire kiugo gĩake akĩmahonia;

aamateithũrire kuuma mbĩrĩra-inĩ.

21Nĩmagĩcookerie Jehova ngaatho nĩ ũndũ wa wendo wake ũrĩa ũtathiraga,

na mawĩko make ma magegania marĩa eekĩire andũ.

22107:22 Alaw 7:12; Thab 9:11Nĩmakĩrute igongona rĩa gũcookia ngaatho,

na mamenyithanie mawĩko make makĩinaga nyĩmbo cia gĩkeno.

23Angĩ maagereire iria-inĩ marĩ marikabu-inĩ;

maathiiaga wonjoria kũu maria-inĩ manene.

24Nĩmoonire mawĩko ma Jehova,

makĩona ciĩko ciake cia magegania kũu kũriku.

25Nĩgũkorwo aaririe, akĩarahũra kĩhuhũkanio

kĩrĩa gĩatũmire iria rĩgĩe na makũmbĩ.

26Marikabu igĩikanio na igũrũ, na igĩcooka igĩikanio na kũu thĩ kũrĩa kũriku;

andũ acio magĩkua ngoro nĩ ũndũ marĩ ũgwati-inĩ mũnene.

27Makĩagaga na magĩtũgũũga ta andũ arĩĩu;

ũũgĩ wao wothe nĩwakinyĩte mũthia.

28Hĩndĩ ĩyo magĩkaĩra Jehova marĩ thĩĩna-inĩ,

nake akĩmahonokia kuuma mĩnyamaro-inĩ.

29Nake akĩhooreria kĩhuhũkanio kĩu kĩnene;

namo makũmbĩ ma iria rĩu magĩkirio ki.

30Nao magĩkena nĩ iria rĩu kũhoorera,

nake akĩmakinyia nginya gĩcukĩro-inĩ kĩa marikabu kĩrĩa merirĩirie gũkinya.

31Nĩmagĩcookerie Jehova ngaatho nĩ ũndũ wa wendo wake ũrĩa ũtathiraga,

na mawĩko make ma magegania marĩa eekĩire andũ.

32107:32 Thab 30:1Nĩmamũtũũgĩrie kĩũngano-inĩ kĩa andũ,

na mamũgooce marĩ kĩama-inĩ kĩa athuuri.

33Aagarũrire kũrĩa kwarĩ njũũĩ gũgĩtuĩka werũ,

nakuo kũrĩa kwarĩ ithima ciathereraga gũgĩtuĩka kũndũ kũngʼaru,

34107:34 Kĩam 13:10naguo bũrũri ũrĩa woimaga irio mũno akĩũtua werũ wa igata ũtaarĩ kĩndũ,

tondũ wa waganu wa andũ arĩa maatũũraga kuo.

35107:35 2Ath 3:17; Isa 35:7Aagarũrire kũrĩa kwarĩ werũ gũkĩgĩa tũria twa maaĩ,

nakuo kũrĩa kwarĩ kũngʼaru agĩtũma gũkunũke ithima;

36nao andũ arĩa maarĩ ahũtu akĩmarehe kuo,

nao magĩaka itũũra inene rĩa gũikara.

37107:37 2Ath 19:29Maarĩmire mĩgũnda na makĩhaanda mĩthabibũ,

ĩrĩa yaciarire magetha maingĩ;

38107:38 Kĩam 12:2aamarathimire nao makĩingĩha mũno,

na ndaarekire mahiũ mao manyiihe.

39Mũigana wao ũgĩcooka ũkĩnyiiha, na makĩagithio hinya,

nĩ kũhinyĩrĩrio, na kũnyariirĩka, o na kĩeha;

40we ũrĩa ũnyararithagia andũ arĩa marĩ igweta-rĩ,

agĩtũma morũũre kũndũ gũtaarĩ njĩra.

41107:41 1Sam 2:8; Thab 113:7-9No rĩrĩ, nĩarutire andũ arĩa abatari mathĩĩna-inĩ,

na andũ a nyũmba ciao akĩmaingĩhia o ta mahiũ.

42107:42 Ayub 5:16; Arom 3:19Andũ arĩa arũngĩrĩru monaga ũguo magakena,

no arĩa othe aaganu nĩgũkirio makiragio.

43107:43 Jer 9:12; Hos 14:9Mũndũ o wothe mũũgĩ-rĩ, nĩarũmbũiye maũndũ macio,

na ecũũranie ũhoro wa wendo mũnene wa Jehova.