La Bible du Semeur

Psaumes 107

Cinquième livre

Cantique des rachetés

1Célébrez l’Eternel, car il est bon,
car son amour dure à toujours[a].
Qu’ils le proclament, tous ceux que l’Eternel a délivrés,
qu’il a sauvés des mains de l’oppresseur,
et qu’il a rassemblés de tous pays:
de l’est, de l’ouest, du nord et du midi[b].

Les uns erraient dans le désert où il n’y a personne,
sans trouver le chemin d’une ville habitée.
Ils étaient affamés, ils avaient soif,
et ils étaient tout près de défaillir.
Dans leur détresse, ils crièrent à l’Eternel,
et il les délivra de leurs angoisses.
Il les mena par un chemin tout droit
et les dirigea vers une ville habitable.
Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour,
pour ses merveilles en faveur des humains!
Il a désaltéré les assoiffés,
il a comblé de biens les affamés.

10 D’autres se trouvaient dans des lieux, où régnaient d’épaisses ténèbres et l’obscurité la plus noire,
enchaînés dans la misère et les fers
11 pour avoir bravé les commandements de Dieu
et méprisé les desseins du Très-Haut.
12 Il les humilia en les astreignant à un dur labeur:
ils succombaient, privés de tout secours.
13 Dans leur détresse, ils crièrent à l’Eternel,
et il les délivra de leurs angoisses.
14 Il les fit sortir des lieux sombres et ténébreux,
il rompit les liens qui les retenaient.
15 Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour,
pour ses merveilles en faveur des humains!
16 Car il a brisé les portes de bronze
et il a rompu les verrous de fer.

17 Des insensés, vivant dans le péché,
s’étaient rendus malheureux par leurs fautes.
18 Tout aliment répugnait à leur bouche,
ils approchaient des portes de la mort.
19 Dans leur détresse, ils crièrent à l’Eternel,
et il les délivra de leurs angoisses.
20 Il dit un mot et les guérit,
et il les fit échapper à la tombe.
21 Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour,
pour ses merveilles en faveur des humains!
22 Et qu’ils lui offrent des sacrifices de reconnaissance;
qu’avec des cris de joie, ils racontent ses œuvres.

23 D’autres s’étaient embarqués sur la mer, dans des bateaux
et ils vaquaient à leurs occupations sur de profondes eaux.
24 Ceux-là ont vu les œuvres de l’Eternel,
et ses prodiges sur la haute mer.
25 A sa parole, il fit lever un vent impétueux
qui souleva les flots.
26 Tantôt ils étaient portés jusqu’au ciel,
tantôt ils retombaient dans les abîmes,
et ainsi mis à mal, ils défaillaient.
27 Pris de vertige, ils titubaient comme ivres,
et tout leur savoir-faire s’était évanoui.
28 Dans leur détresse, ils crièrent à l’Eternel,
et il les délivra de leurs angoisses.
29 Il calma la tempête,
et fit taire les flots qui s’étaient soulevés contre eux.
30 Ce calme fut pour eux cause de joie
et Dieu les guida au port désiré.
31 Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour,
pour ses merveilles en faveur des humains!
32 Qu’ils disent sa grandeur dans l’assemblée du peuple,
et qu’ils le louent au conseil des autorités[c].

33 Il peut faire tarir les fleuves et les transformer en désert,
ou changer les sources d’eau en lieux secs;
34 d’un sol fertile, il fait une saline[d]
quand ses habitants pratiquent le mal.
35 Mais il change aussi le désert en lac
et la terre aride en sources d’eau vive,
36 et il y établit ceux qui ont faim,
pour qu’ils y fondent une ville habitable,
37 qu’ils ensemencent des champs et plantent des vignes
qui porteront des fruits en abondance.
38 Il les bénit en sorte qu’ils se multiplient,
Et il ne laisse pas décroître leur bétail.

39 D’autres sont réduits à un petit nombre, écrasés sous le poids
de l’oppression, du malheur et de la souffrance.
40 Dieu répand le mépris sur les puissants,
les fait errer dans un désert sans route.
41 Mais il délivre le pauvre de la détresse
et rend les familles fécondes comme le petit bétail.

42 Les hommes droits le voient et ils s’en réjouissent,
mais toute méchanceté a la bouche close.
43 Que celui qui est sage prête attention à tout cela,
et qu’il médite sur l’amour de l’Eternel.

Notas al pie

  1. 107.1 Voir 100.5; 106.1; 118.1, 29; 136; 1 Ch 16.34; 2 Ch 5.13; 7.3; Esd 3.11; Jr 33.11.
  2. 107.3 D’après la version syriaque. Texte hébreu traditionnel: la mer.
  3. 107.32 L’assemblée du peuple pour le culte et le conseil des responsables réunis aux portes de la ville où se traitaient les affaires publiques étaient les lieux où celui qui avait été délivré pouvait rendre témoignage à Dieu.
  4. 107.34 Le sel rend le sol stérile (Gn 13.10; 14.3; 19.24-26; Dt 29.22).

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 107

卷五:詩篇107—150

稱謝上帝的美善

1你們要稱謝耶和華,
因為祂是美善的;
祂的慈愛永遠長存。
2-3 耶和華救贖的人,
就是祂從敵人手中救贖出來、
從東西南北招聚的人,
都要稱謝祂。
他們在曠野中飄泊,居無定所,
又饑又渴,陷入絕境。
他們在危難中呼求耶和華,
祂就拯救他們脫離困境,
帶領他們走直路,
到可居住的城邑。
他們當稱謝耶和華的慈愛,
稱謝祂為世人所行的奇事。
因為祂滿足乾渴的人,
以美食餵飽饑餓的人。
10 有些人坐在黑暗裡,
在死亡的陰影下,
被鐵鏈捆綁,
痛苦不堪。
11 因為他們違背上帝的話,
藐視至高者的旨意,
12 所以上帝用苦役使他們順服,
他們跌倒也無人扶助。
13 於是,他們在患難中呼求耶和華,
耶和華就拯救他們脫離困境。
14 祂帶領他們脫離黑暗和死亡的陰影,
斷開他們的鎖鏈。
15 他們當稱謝耶和華的慈愛,
稱謝祂為世人所行的奇事。
16 因為祂打碎了銅門,
砍斷了鐵閂。
17 有些人愚頑,
因自己的悖逆和罪惡而受苦,
18 食慾全消,幾近死亡。
19 於是,他們在患難中呼求耶和華,
耶和華便拯救他們脫離困境。
20 祂一發令,就醫治了他們,
救他們脫離死亡。
21 他們當稱謝耶和華的慈愛,
稱謝祂為世人所行的奇事。
22 他們當向祂獻上感恩祭,
歡然歌頌祂的作為。
23 有些人乘船在汪洋大海上經商,
24 他們看見了耶和華的作為,
看見了祂在深海所行的奇事。
25 祂一聲令下,
狂風大作,巨浪滔天。
26 他們的船隻忽而被拋向半空,
忽而落入深淵,
他們嚇得面無人色,
27 東倒西歪,如同醉漢,
束手無策。
28 於是,他們在患難中呼求耶和華,
耶和華便拯救他們脫離困境。
29 祂使狂風止息,海浪平靜。
30 他們因風平浪靜而歡喜,
祂帶領他們到所嚮往的港灣。
31 他們當稱謝耶和華的慈愛,
稱謝祂為世人所行的奇事。
32 他們當在眾人面前尊崇祂,
在眾首領面前讚美祂。
33 祂使江河變成荒漠,
水泉變成乾地,
34 叫沃土變成荒涼的鹽鹼地,
因為那裡的居民邪惡。
35 祂叫荒漠水塘遍佈,
使旱地甘泉湧流。
36 祂使饑餓的人住在那裡,
建造可安居的城邑,
37 耕種田地,栽植葡萄園,
收成豐碩。
38 祂賜福給他們,
使他們人丁興旺,
牲口有增無減。
39 後來他們在壓迫、患難和痛苦的煎熬下人口減少,
地位卑下。
40 祂使貴族蒙羞受辱,
漂流在荒蕪之地。
41 但祂搭救貧苦的人脫離苦難,
使他們家族興旺,多如羊群。
42 正直人看見就歡喜,
邪惡人都啞口無言。
43 有智慧的人都當留心這些事,
思想耶和華的慈愛。