La Bible du Semeur

Psaumes 102:1-29

Prière d’un malheureux

1Prière d’une personne dans l’affliction qui se sent défaillir et qui expose sa plainte devant l’Eternel102.1 Le titre de ce psaume est unique en ce qu’il indique la circonstance de la composition mais non l’auteur du psaume..

2O Eternel, |écoute ma prière

et que mon appel au secours |parvienne jusqu’à toi !

3Ne te détourne pas de moi |en ce jour où je suis dans la détresse,

tends vers moi ton oreille |au jour où je t’appelle.

Hâte-toi de répondre !

4Comme une fumée, mes jours passent.

J’ai comme un brasier dans les os.

5Mon cœur est brisé, desséché, |comme l’herbe fauchée.

J’en oublie de manger ma nourriture.

6A force de gémir,

je n’ai que la peau sur les os.

7Je suis devenu comparable |à la corneille du désert,

je suis pareil au chat-huant |qui hante les lieux désolés.

8Je reste privé de sommeil,

je ressemble à un oisillon |resté seul sur un toit.

9Mes ennemis ne cessent |de m’insulter,

ils se moquent de moi |et maudissent les gens |en leur souhaitant mon sort.

10Je me nourris de cendre |au lieu de pain,

et ma boisson |est mêlée de mes larmes102.10 Voir 42.4 ; 80.6..

11Dans ton indignation |et ta colère,

tu m’as saisi, |et m’as jeté au loin102.11 Comme un tourbillon saisit des feuilles et les jette au loin..

12Tout comme l’ombre102.12 Une ombre qui s’allonge le soir : allusion au soir de la vie. qui s’étire, |mes jours déclinent,

et moi, je me dessèche comme l’herbe.

13Mais toi, tu sièges pour toujours, |ô Eternel,

et tu interviendras102.13 Ou : ton culte persistera. Litt. souvenir … |tout au long des générations.

14Oui, tu te lèveras, |et de Sion |tu auras compassion !

L’heure est là de lui faire grâce,

le moment est venu :

15tes serviteurs |ont ses pierres en affection,

ils restent attachés |à cette ville réduite en poussière102.15 Il s’agit des ruines de Jérusalem..

16Alors les autres peuples craindront l’Eternel,

tous les rois de la terre |reconnaîtront sa gloire.

17L’Eternel rebâtit Sion

pour y paraître dans sa gloire.

18Il a égard à la prière |de ceux qui sont dépossédés,

il ne méprisera pas leur requête.

19Que cela soit mis par écrit |pour la génération future,

et le peuple qui sera créé louera Eternel.

20Du haut de sa demeure sainte, |l’Eternel s’est penché vers nous.

Du ciel, il regarde la terre,

21et il entend les plaintes des captifs ;

et il rendra la liberté |aux condamnés à mort,

22pour que l’on publie en Sion |la renommée de l’Eternel,

sa louange à Jérusalem,

23quand se rassembleront les peuples

et les royaumes tous ensemble, |afin d’adorer l’Eternel.

24Il a réduit ma force |au milieu de ma course,

et abrégé mes jours ;

25c’est pourquoi je m’écrie : |« Mon Dieu, ne me fais pas mourir |au milieu de mes jours,

toi qui subsistes d’âge en âge !

26Tu as jadis fondé la terre,

le ciel est l’œuvre de tes mains.

27Ils périront, mais tu subsisteras ;

tous s’useront comme un habit ;

comme on remplace un vêtement, |tu les remplaceras |et ils disparaîtront.

28Mais toi, tu es toujours le même,

tes années ne finiront pas102.28 Les v. 26-28 sont cités en Hé 1.10-12..

29Les enfants de tes serviteurs |auront une demeure ;

sous ton regard, leur descendance |sera fermement établie. »

New International Version

Psalms 102:1-28

Psalm 102In Hebrew texts 102:1-28 is numbered 102:2-29.

A prayer of an afflicted person who has grown weak and pours out a lament before the Lord.

1Hear my prayer, Lord;

let my cry for help come to you.

2Do not hide your face from me

when I am in distress.

Turn your ear to me;

when I call, answer me quickly.

3For my days vanish like smoke;

my bones burn like glowing embers.

4My heart is blighted and withered like grass;

I forget to eat my food.

5In my distress I groan aloud

and am reduced to skin and bones.

6I am like a desert owl,

like an owl among the ruins.

7I lie awake; I have become

like a bird alone on a roof.

8All day long my enemies taunt me;

those who rail against me use my name as a curse.

9For I eat ashes as my food

and mingle my drink with tears

10because of your great wrath,

for you have taken me up and thrown me aside.

11My days are like the evening shadow;

I wither away like grass.

12But you, Lord, sit enthroned forever;

your renown endures through all generations.

13You will arise and have compassion on Zion,

for it is time to show favor to her;

the appointed time has come.

14For her stones are dear to your servants;

her very dust moves them to pity.

15The nations will fear the name of the Lord,

all the kings of the earth will revere your glory.

16For the Lord will rebuild Zion

and appear in his glory.

17He will respond to the prayer of the destitute;

he will not despise their plea.

18Let this be written for a future generation,

that a people not yet created may praise the Lord:

19“The Lord looked down from his sanctuary on high,

from heaven he viewed the earth,

20to hear the groans of the prisoners

and release those condemned to death.”

21So the name of the Lord will be declared in Zion

and his praise in Jerusalem

22when the peoples and the kingdoms

assemble to worship the Lord.

23In the course of my life102:23 Or By his power he broke my strength;

he cut short my days.

24So I said:

“Do not take me away, my God, in the midst of my days;

your years go on through all generations.

25In the beginning you laid the foundations of the earth,

and the heavens are the work of your hands.

26They will perish, but you remain;

they will all wear out like a garment.

Like clothing you will change them

and they will be discarded.

27But you remain the same,

and your years will never end.

28The children of your servants will live in your presence;

their descendants will be established before you.”