La Bible du Semeur

Psaumes 10

Pourquoi, Seigneur[a]?

1Pourquoi, ô Eternel, es-tu si loin?
Pourquoi te caches-tu aux jours de la détresse?

Le méchant, dans son arrogance, poursuit les pauvres,
il les prend dans ses traquenards.
Le méchant tire vanité de son avidité.
Le profiteur maudit et nargue l’Eternel.
Le méchant, dans son arrogance, déclare: «Dieu n’existe pas.»
Il ne va pas chercher plus loin[b], c’est là le fond de sa pensée.
Toujours ses procédés lui réussissent.
Tes jugements sont bien trop hauts pour retenir son attention,
et il se débarrasse de tous ses adversaires.
Il se dit: «Je ne risque rien,
et je suis pour toujours à l’abri du malheur.»

Sa bouche ne fait que maudire[c], ses mots sont trompeurs et violents,
sous sa langue acérée fleurissent des propos méchants et blessants.
Il est posté en embuscade à proximité des hameaux,
et, dans un endroit bien caché, il assassine l’innocent.
Ses yeux épient les faibles.
Il se tapit dans sa cachette comme un lion dans sa tanière;
oui, il se met en embuscade pour attraper le pauvre;
il attrape le pauvre en l’attirant dans son filet.
10 Alors le faible se courbe et chancelle,
puis tombe vaincu par sa force.
11 Il se dit: «Dieu oubliera vite,
il ne regarde pas par là; d’ailleurs, il ne voit jamais rien!»

12 Lève-toi, Eternel! Dieu, interviens!
Et n’oublie pas les malheureux!
13 Pourquoi donc le méchant se moque-t-il de toi,
et pourquoi se dit-il: «Dieu ne demande pas de comptes»?

14 Pourtant, toi, tu vois bien la peine et la souffrance,
tu veilles pour tout prendre en mains!
Le faible s’abandonne à toi,
tu viens en aide à l’orphelin.
15 Abats la force du méchant, ce criminel!
Et fais-le rendre compte du mal qu’il a commis pour qu’il n’en reste plus de trace.
16 L’Eternel est Roi à jamais,
et les peuples païens disparaîtront de sur sa terre.

17 Eternel, tu entends les attentes des affligés.
Tu leur redonnes du courage et tu prêtes l’oreille
18 pour faire droit à l’orphelin, ainsi qu’à l’opprimé,
et pour que l’homme, cette créature terrestre cesse de semer la terreur.

Notas al pie

  1. 10 Voir note Ps 9.
  2. 10.4 Autre traduction: Dieu n’existe pas; il ne punit pas.
  3. 10.7 Cité en Rm 3.14. Voir Mt 12.34.

New Living Translation

Psalm 10

Psalm 10

O Lord, why do you stand so far away?
    Why do you hide when I am in trouble?
The wicked arrogantly hunt down the poor.
    Let them be caught in the evil they plan for others.
For they brag about their evil desires;
    they praise the greedy and curse the Lord.

The wicked are too proud to seek God.
    They seem to think that God is dead.
Yet they succeed in everything they do.
    They do not see your punishment awaiting them.
    They sneer at all their enemies.
They think, “Nothing bad will ever happen to us!
    We will be free of trouble forever!”

Their mouths are full of cursing, lies, and threats.[a]
    Trouble and evil are on the tips of their tongues.
They lurk in ambush in the villages,
    waiting to murder innocent people.
    They are always searching for helpless victims.
Like lions crouched in hiding,
    they wait to pounce on the helpless.
Like hunters they capture the helpless
    and drag them away in nets.
10 Their helpless victims are crushed;
    they fall beneath the strength of the wicked.
11 The wicked think, “God isn’t watching us!
    He has closed his eyes and won’t even see what we do!”

12 Arise, O Lord!
    Punish the wicked, O God!
    Do not ignore the helpless!
13 Why do the wicked get away with despising God?
    They think, “God will never call us to account.”
14 But you see the trouble and grief they cause.
    You take note of it and punish them.
The helpless put their trust in you.
    You defend the orphans.

15 Break the arms of these wicked, evil people!
    Go after them until the last one is destroyed.
16 The Lord is king forever and ever!
    The godless nations will vanish from the land.
17 Lord, you know the hopes of the helpless.
    Surely you will hear their cries and comfort them.
18 You will bring justice to the orphans and the oppressed,
    so mere people can no longer terrify them.

Notas al pie

  1. 10:7 Greek version reads cursing and bitterness. Compare Rom 3:14.