La Bible du Semeur

Proverbes 22

1Bon renom vaut mieux que grandes richesses,
et l’estime des autres est plus précieuse que l’or et l’argent.
Riche et pauvre ont ceci en commun:
c’est l’Eternel qui les a faits l’un et l’autre.
L’homme avisé voit venir le malheur et se met à l’abri,
l’homme sans expérience poursuit son chemin et en subira les conséquences.
Sois humble et crains l’Eternel,
tu seras riche et honoré, et tu recevras la vie.
Le chemin des hommes corrompus est parsemé d’épines et de pièges,
qui veut préserver sa vie s’en tiendra éloigné.
Apprends à l’enfant le chemin qu’il doit suivre[a],
même quand il sera vieux, il n’en déviera pas.
Le riche domine le pauvre,
qui emprunte se met sous la coupe de son créancier.
Qui sème l’injustice moissonnera l’iniquité[b],
et son règne de terreur prendra fin.
L’homme qui regarde autrui avec bonté sera béni
parce qu’il a partagé son pain avec le pauvre.
10 Chasse le moqueur, et la discorde prendra fin:
les querelles et les insultes cesseront.
11 Qui aime les intentions pures
et dont les paroles sont bienveillantes
aura le roi pour ami.
12 L’Eternel veille à préserver la connaissance,
mais il subvertit les propos du perfide.
13 Le paresseux dit: «Il y a un lion là-dehors,
je risque d’être déchiré en pleine rue!»
14 La bouche des femmes adultères est comme une fosse profonde:
celui contre qui l’Eternel est irrité y tombera[c].
15 La tendance à faire des actions déraisonnables est ancrée dans le cœur de l’enfant,
le bâton de la correction l’en extirpera.
16 Qui opprime le pauvre pour réaliser un gain,
ou qui fait des cadeaux aux riches, finira dans la pauvreté.

Les paroles des sages

17 Prête l’oreille et écoute les paroles des sages,
applique ton cœur à mon enseignement,
18 car tu auras du plaisir à garder ces maximes au fond de ton cœur
et à les avoir à la disposition de tes lèvres.
19 Pour que tu mettes ta confiance en l’Eternel,
je vais t’instruire, toi aussi, aujourd’hui;
20 j’ai consigné par écrit pour toi une trentaine[d] de maximes comportant
des conseils et des réflexions,
21 pour t’apporter une connaissance sûre, des paroles vraies.
Ainsi tu pourras donner des réponses vraies à celui qui t’envoie.
22 Ne profite pas de la pauvreté de ton prochain pour le dépouiller,
n’écrase pas en justice celui qui est dans la misère,
23 car l’Eternel prendra leur cause en main
et il ravira la vie à ceux qui auront ravi leurs biens.
24 Ne te lie pas d’amitié avec un homme coléreux
et ne fréquente pas celui qui s’emporte pour un rien
25 de peur d’acquérir le même comportement
et de mettre ainsi ta vie en péril.
26 Ne t’engage pas pour cautionner autrui,
et ne te porte pas garant d’un emprunt[e],
27 car, si tu n’es pas en mesure de payer,
pourquoi t’exposerais-tu à te voir enlever jusqu’au lit où tu reposes?
28 Ne déplace pas les anciennes bornes
que tes ancêtres ont placées.
29 Connaissez-vous un homme habile dans ce qu’il fait?
Il ne restera pas au service de gens obscurs,
mais il entrera au service des rois.

Notas al pie

  1. 22.6 Autres traduction: éduque l’enfant dès le début de sa vie.
  2. 22.8 Autre traduction: le malheur.
  3. 22.14 Voir 2.16; 5.3, 5; 6.24; 7.5.
  4. 22.20 une trentaine : hébreu peu clair. Autres traductions: auparavant ou excellentes.
  5. 22.26 Voir 6.1 et note.

Nueva Versión Internacional

Proverbios 22

1Vale más la buena fama que las muchas riquezas,
    y más que oro y plata, la buena reputación.

El rico y el pobre tienen esto en común:
    a ambos los ha creado el Señor.

El prudente ve el peligro y lo evita;
    el inexperto sigue adelante y sufre las consecuencias.

Recompensa de la humildad y del temor del Señor
    son las riquezas, la honra y la vida.

Espinas y trampas hay en la senda de los impíos,
    pero el que cuida su vida se aleja de ellas.

Instruye al niño en el camino correcto,
    y aun en su vejez no lo abandonará.

Los ricos son los amos de los pobres;
    los deudores son esclavos de sus acreedores.

El que siembra maldad cosecha desgracias;
    el Señor lo destruirá con el cetro de su ira.[a]

El que es generoso[b] será bendecido,
    pues comparte su comida con los pobres.

10 Despide al insolente, y se irá la discordia
    y cesarán los pleitos y los insultos.

11 El que ama la pureza de corazón y tiene gracia al hablar
    tendrá por amigo al rey.

12 Los ojos del Señor protegen el saber,
    pero desbaratan las palabras del traidor.

13 «¡Hay un león allá afuera! —dice el holgazán—.
    ¡En plena calle me va a hacer pedazos!»

14 La boca de la adúltera es una fosa profunda;
    en ella caerá quien esté bajo la ira del Señor.

15 La necedad es parte del corazón juvenil,
    pero la vara de la disciplina la corrige.

16 Oprimir al pobre para enriquecerse,
    y hacerle regalos al rico,
    ¡buena manera de empobrecerse!

Los treinta dichos de los sabios

17 Presta atención, escucha mis palabras;[c]
    aplica tu corazón a mi conocimiento.
18 Grato es retenerlas dentro de ti,
    y tenerlas todas a flor de labio.
19 A ti te las enseño en este día,
    para que pongas tu confianza en el Señor.
20 ¿Acaso no te he escrito treinta[d] dichos
    que contienen sabios consejos?
21 Son para enseñarte palabras ciertas y confiables,
    para que sepas responder bien a quien te pregunte.[e]

1

22 No explotes al pobre porque es pobre,
    ni oprimas en los tribunales[f] a los necesitados;
23 porque el Señor defenderá su causa,
    y despojará a quienes los despojen.

2

24 No te hagas amigo de gente violenta,
    ni te juntes con los iracundos,
25 no sea que aprendas sus malas costumbres
    y tú mismo caigas en la trampa.

3

26 No te comprometas por otros
    ni salgas fiador de deudas ajenas;
27 porque, si no tienes con qué pagar,
    te quitarán hasta la cama en que duermes.

4

28 No cambies de lugar los linderos antiguos
    que establecieron tus antepasados.

5

29 ¿Has visto a alguien diligente en su trabajo?
    Se codeará con reyes, y nunca será un don nadie.

Notas al pie

  1. 22:8 el Señor … su ira. Lit. el cetro de su ira perecerá.
  2. 22:9 El que es generoso. Lit. El buen ojo.
  3. 22:17 mis palabras (LXX); las palabras de los sabios (TM).
  4. 22:20 escrito treinta. Alt. escrito antes o escrito excelentes.
  5. 22:21 a quien te pregunte (LXX); al que te envíe (TM).
  6. 22:22 en los tribunales. Lit. en la puerta.