Proverbes 14 – BDS & NRT

La Bible du Semeur

Proverbes 14:1-35

1Une femme pleine de sagesse construit sa maison,

mais celle qui est insensée la renverse de ses propres mains.

2Qui craint l’Eternel se conduit avec droiture,

qui le méprise emprunte des voies perverses.

3C’est par ses propres paroles que le sot est puni de son orgueil,

mais les paroles des sages sont leur sauvegarde.

4Là où il n’y a pas de bétail, la mangeoire reste nette,

mais la vigueur des bœufs assure d’abondants revenus.

5Un témoin honnête ne ment pas ;

mais le faux témoin profère des mensonges.

6Le moqueur a beau chercher la sagesse : elle lui échappe,

alors que la connaissance est facilement à la portée de l’homme de bon sens.

7Eloigne-toi de l’insensé,

car il n’a aucun savoir à te communiquer.

8La sagesse de l’homme réfléchi lui fait discerner sa voie14.8 Autre traduction : le rend attentif à sa conduite.,

mais la folie des insensés les égare.

9Réparer un tort : les insensés s’en moquent,

mais entre gens droits, la bonne volonté l’emporte14.9 Autres traductions : mais les justes ont de la bonne volonté ou mais les justes cherchent à obtenir la faveur..

10Le cœur connaît son propre chagrin,

et personne ne peut partager sa joie.

11La maison des méchants sera détruite,

mais la demeure des gens droits sera florissante14.11 Voir 3.33..

12Bien des hommes pensent être sur le bon chemin,

et pourtant, ils se trouvent sur une voie qui, finalement, mène à la mort.

13Le rire peut masquer la tristesse du cœur,

et la gaieté peut finir en chagrin.

14L’homme au cœur perfide sera gavé des fruits de sa conduite,

mais l’homme de bien jouira des fruits de la sienne14.14 Autre traduction : mais la situation de l’homme de bien est meilleure que la sienne (ou supérieure à la sienne)..

15L’inexpérimenté croit tout ce qu’on lui dit,

mais l’homme réfléchi avance avec prudence.

16Le sage craint le mal et s’en écarte,

mais l’insensé, sûr de lui, s’emporte.

17L’homme coléreux fait des sottises ;

qui a de mauvais desseins s’attire la haine.

18La folie, voilà ce qu’héritent ceux qui manquent d’expérience,

mais la connaissance est la couronne des gens réfléchis.

19Les méchants auront à baisser la tête devant ceux qui sont bons,

et les hommes mauvais à la porte des justes.

20Personne n’aime le pauvre, même pas son compagnon,

mais le riche a beaucoup d’amis.

21Qui méprise son prochain commet une faute,

mais heureux celui qui a compassion des affligés.

22Ceux qui manigancent le mal font fausse route,

mais ceux qui projettent le bien trouvent l’amour véritable.

23A tout travail il y a du profit,

mais le bavardage mène au dénuement.

24La richesse des sages est leur couronne,

mais la folie des insensés reste de la folie.

25Un témoin véridique sauve des vies14.25 Celles des accusés traduits injustement devant les tribunaux et calomniés par leurs accusateurs.,

mais qui profère des mensonges est un trompeur.

26Celui qui craint l’Eternel possède une solide assurance,

et il sera un refuge pour ses enfants14.26 Pour les v. 26-27, voir 10.27..

27La crainte de l’Eternel est une source de vie,

elle fait éviter les pièges de la mort.

28La gloire d’un roi dépend du nombre de ses sujets,

et la dépopulation ruine le prince.

29Celui qui garde son sang-froid fait preuve d’une grande intelligence,

mais l’homme coléreux étale sa sottise.

30Un cœur paisible contribue à la vie du corps ;

mais l’envie est comme une maladie qui ronge les os.

31Opprimer le pauvre, c’est outrager son Créateur,

mais avoir de la compassion pour les indigents, c’est l’honorer.

32Le méchant est terrassé par sa perversité,

mais le juste reste plein de confiance jusque dans la mort14.32 L’ancienne version grecque et la syriaque ont lu : mais l’intégrité du juste est pour lui source d’assurance, ce qui suppose une simple inversion de deux lettres du texte hébreu traditionnel..

33La sagesse repose dans un esprit intelligent :

elle sera reconnue même parmi les sots14.33 Selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque et la version syriaque ont : mais le cœur des sots ne la connaît pas..

34La justice grandit une nation,

mais le péché est une honte pour tout peuple.

35Le roi accorde sa faveur à ceux qui le servent avec intelligence,

mais sa colère atteint celui qui fait honte.

New Russian Translation

Притчи 14:1-35

1Мудрая женщина дом свой устроит,

а глупая своими руками разрушит.

2Идущий прямым путем боится Господа,

а тот, чьи пути кривы, Его презирает.

3В устах глупца – плеть для его спины14:3 Возможный текст; в нормативном еврейском тексте: «В устах глупца – жезл гордыни».,

а уста мудрецов хранят их.

4Где нет быков, кормушка пуста;

но где сильные быки, там обильная жатва.

5Правдивый свидетель не станет лгать,

а лживый свидетель дышит ложью.

6Глумливый ищет мудрости, но не находит,

а разумному знание дается легко.

7Держись от глупца подальше,

от него ты мудрости не дождешься.

8Мудрость разумных – свой путь понимать,

а коварство – это глупость глупцов.

9Глупцы смеются над приношением за вину14:9 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.,

а к праведным – Божье благоволение.

10Сердце знает свою беду,

и радости его чужой не разделит.

11Дом нечестивых будет разрушен,

а шатер праведных будет процветать.

12Бывает путь, который кажется человеку прямым,

но в конце его – пути смерти.

13Даже при смехе может болеть душа,

и радость может окончиться скорбью.

14Сполна по заслугам получит отступник,

а хороший человек – по своим делам.

15Простак верит всему,

но разумный следит за своими шагами.

16Мудрец осторожен и чуждается зла,

а глупец необуздан и беззаботен.

17Гневливый делает глупости,

и лукавого ненавидят.

18Глупость – удел простаков,

а разумных венчает знание.

19Злодеи будут кланяться перед добрыми,

и нечестивые – у ворот праведника.

20Бедных не любят даже их соседи,

а у богатых много друзей.

21Презирающий ближнего – грешит,

но блажен, кто добр к нуждающимся.

22Разве умышляющие зло не сбились с пути?

А те, чьи намерения добры, находят любовь и верность.

23От всякого тяжелого труда бывает прибыль,

а пустословие приносит только нужду.

24Венец мудрых – их богатство,

а глупость – венок14:24 Так в одном из древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «глупость». глупцов.

25Правдивый свидетель спасает жизни,

а лживый свидетель – предатель.

26Кто боится Господа – тот в неприступной крепости,

и детям его будет прибежище.

27Страх перед Господом – источник жизни,

отводящий от сетей смерти.

28Слава царя – во множестве народа,

а без подданных правителю гибель.

29У терпеливого – великий разум,

а гневливый выказывает глупость.

30Спокойное сердце – здоровье телу,

а от зависти кости гниют.

31Кто притесняет бедных, тот презирает Творца их,

а добрый к нуждающимся чтит Бога.

32Нечестивых губит их же злодейство,

а праведнику и в смерти прибежище14:32 В некоторых древних переводах: «а убежище праведника – их невиновность»..

33Мудрость покоится в сердце разумных,

и среди глупцов дает знать о себе14:33 В некоторых древних переводах «не дает знать о себе»..

34Праведность возносит народ,

а грех – позор для него.

35Царю угоден слуга разумный,

но падет его гнев на того, кто позорит его.