La Bible du Semeur

Proverbes 14

1Une femme pleine de sagesse construit sa maison,
mais celle qui est insensée la renverse de ses propres mains.
Qui craint l’Eternel se conduit avec droiture,
qui le méprise emprunte des voies perverses.
C’est par ses propres paroles que le sot est puni de son orgueil,
mais les paroles des sages sont leur sauvegarde.
Là où il n’y a pas de bétail, la mangeoire reste nette,
mais la vigueur des bœufs assure d’abondants revenus.
Un témoin honnête ne ment pas;
mais le faux témoin profère des mensonges.
Le moqueur a beau chercher la sagesse: elle lui échappe,
alors que la connaissance est facilement à la portée de l’homme de bon sens.
Eloigne-toi de l’insensé,
car il n’a aucun savoir à te communiquer.
La sagesse de l’homme réfléchi lui fait discerner sa voie[a],
mais la folie des insensés les égare.
Réparer un tort: les insensés s’en moquent,
mais entre gens droits, la bonne volonté l’emporte[b].
10 Le cœur connaît son propre chagrin,
et personne ne peut partager sa joie.
11 La maison des méchants sera détruite,
mais la demeure des gens droits sera florissante[c].
12 Bien des hommes pensent être sur le bon chemin,
et pourtant, ils se trouvent sur une voie qui, finalement, mène à la mort.
13 Le rire peut masquer la tristesse du cœur,
et la gaieté peut finir en chagrin.
14 L’homme au cœur perfide sera gavé des fruits de sa conduite,
mais l’homme de bien jouira des fruits de la sienne[d].
15 L’inexpérimenté croit tout ce qu’on lui dit,
mais l’homme réfléchi avance avec prudence.
16 Le sage craint le mal et s’en écarte,
mais l’insensé, sûr de lui, s’emporte.
17 L’homme coléreux fait des sottises;
qui a de mauvais desseins s’attire la haine.
18 La folie, voilà ce qu’héritent ceux qui manquent d’expérience,
mais la connaissance est la couronne des gens réfléchis.
19 Les méchants auront à baisser la tête devant ceux qui sont bons,
et les hommes mauvais à la porte des justes.
20 Personne n’aime le pauvre, même pas son compagnon,
mais le riche a beaucoup d’amis.
21 Qui méprise son prochain commet une faute,
mais heureux celui qui a compassion des affligés.
22 Ceux qui manigancent le mal font fausse route,
mais ceux qui projettent le bien trouvent l’amour véritable.
23 A tout travail il y a du profit,
mais le bavardage mène au dénuement.
24 La richesse des sages est leur couronne,
mais la folie des insensés reste de la folie.
25 Un témoin véridique sauve des vies[e],
mais qui profère des mensonges est un trompeur.
26 Celui qui craint l’Eternel possède une solide assurance,
et il sera un refuge pour ses enfants[f].
27 La crainte de l’Eternel est une source de vie,
elle fait éviter les pièges de la mort.
28 La gloire d’un roi dépend du nombre de ses sujets,
et la dépopulation ruine le prince.
29 Celui qui garde son sang-froid fait preuve d’une grande intelligence,
mais l’homme coléreux étale sa sottise.
30 Un cœur paisible contribue à la vie du corps;
mais l’envie est comme une maladie qui ronge les os.
31 Opprimer le pauvre, c’est outrager son Créateur,
mais avoir de la compassion pour les indigents, c’est l’honorer.
32 Le méchant est terrassé par sa perversité,
mais le juste reste plein de confiance jusque dans la mort[g].
33 La sagesse repose dans un esprit intelligent:
elle sera reconnue même parmi les sots[h].
34 La justice grandit une nation,
mais le péché est une honte pour tout peuple.
35 Le roi accorde sa faveur à ceux qui le servent avec intelligence,
mais sa colère atteint celui qui fait honte.

Notas al pie

  1. 14.8 Autre traduction: le rend attentif à sa conduite.
  2. 14.9 Autres traductions: mais les justes ont de la bonne volonté ou mais les justes cherchent à obtenir la faveur.
  3. 14.11 Voir 3.33.
  4. 14.14 Autre traduction: mais la situation de l’homme de bien est meilleure que la sienne (ou supérieure à la sienne).
  5. 14.25 Celles des accusés traduits injustement devant les tribunaux et calomniés par leurs accusateurs.
  6. 14.26 Pour les v. 26-27, voir 10.27.
  7. 14.32 L’ancienne version grecque et la syriaque ont lu: mais l’intégrité du juste est pour lui source d’assurance, ce qui suppose une simple inversion de deux lettres du texte hébreu traditionnel.
  8. 14.33 Selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque et la version syriaque ont: mais le cœur des sots ne la connaît pas.

New American Standard Bible

Proverbs 14

Contrast the Upright and the Wicked

1The wise woman builds her house,
But the foolish tears it down with her own hands.
He who walks in his uprightness fears the Lord,
But he who is devious in his ways despises Him.
In the mouth of the foolish is a rod [a]for his back,
But the lips of the wise will protect them.
Where no oxen are, the manger is clean,
But much revenue comes by the strength of the ox.
A trustworthy witness will not lie,
But a false witness [b]utters lies.
A scoffer seeks wisdom and finds none,
But knowledge is easy to one who has understanding.
Leave the presence of a fool,
Or you will not [c]discern [d]words of knowledge.
The wisdom of the sensible is to understand his way,
But the foolishness of fools is deceit.
Fools mock at [e]sin,
But among the upright there is [f]good will.
10 The heart knows its own bitterness,
And a stranger does not share its joy.
11 The house of the wicked will be destroyed,
But the tent of the upright will flourish.
12 There is a way which seems right to a man,
But its end is the way of death.
13 Even in laughter the heart may be in pain,
And the end of joy may be grief.
14 The backslider in heart will have his fill of his own ways,
But a good man will be satisfied [g]with his.
15 The [h]naive believes everything,
But the sensible man considers his steps.
16 A wise man [i]is cautious and turns away from evil,
But a fool is arrogant and careless.
17 A quick-tempered man acts foolishly,
And a man of evil devices is hated.
18 The [j]naive inherit foolishness,
But the sensible are crowned with knowledge.
19 The evil will bow down before the good,
And the wicked at the gates of the righteous.
20 The poor is hated even by his neighbor,
But those who love the rich are many.
21 He who despises his neighbor sins,
But happy is he who is gracious to the [k]poor.
22 Will they not go astray who devise evil?
But kindness and truth will be to those who devise good.
23 In all labor there is profit,
But [l]mere talk leads only to poverty.
24 The crown of the wise is their riches,
But the folly of fools is foolishness.
25 A truthful witness saves lives,
But he who [m]utters lies is [n]treacherous.
26 In the [o]fear of the Lord there is strong confidence,
And [p]his children will have refuge.
27 The [q]fear of the Lord is a fountain of life,
That one may avoid the snares of death.
28 In a multitude of people is a king’s glory,
But in the dearth of people is a prince’s ruin.
29 He who is slow to anger has great understanding,
But he who is [r]quick-tempered exalts folly.
30 A tranquil heart is life to the body,
But passion is rottenness to the bones.
31 He who oppresses the poor taunts his Maker,
But he who is gracious to the needy honors Him.
32 The wicked is thrust down by his [s]wrongdoing,
But the righteous has a refuge when he dies.
33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding,
But in the [t]hearts of fools it is made known.
34 Righteousness exalts a nation,
But sin is a disgrace to any people.
35 The king’s favor is toward a servant who acts wisely,
But his anger is toward him who acts shamefully.

Notas al pie

  1. Proverbs 14:3 Lit of pride
  2. Proverbs 14:5 Lit breathes out
  3. Proverbs 14:7 Lit know
  4. Proverbs 14:7 Lit lips
  5. Proverbs 14:9 Lit guilt
  6. Proverbs 14:9 Or the favor of God
  7. Proverbs 14:14 Lit from himself
  8. Proverbs 14:15 Lit simple
  9. Proverbs 14:16 Lit fears
  10. Proverbs 14:18 Lit simple
  11. Proverbs 14:21 Or afflicted
  12. Proverbs 14:23 Lit word of lips
  13. Proverbs 14:25 Lit breathes out
  14. Proverbs 14:25 Lit treachery
  15. Proverbs 14:26 Or reverence
  16. Proverbs 14:26 Or His
  17. Proverbs 14:27 Or reverence
  18. Proverbs 14:29 Lit short of spirit
  19. Proverbs 14:32 Or calamity
  20. Proverbs 14:33 Lit inward part