Osée 4 – BDS & NVI-PT

La Bible du Semeur

Osée 4:1-19

La corruption engendre la ruine

Le procès des crimes du peuple

Les crimes religieux

1Vous, les Israélites, ╵écoutez la parole ╵que vous adresse l’Eternel,

car l’Eternel est en procès ╵avec les habitants de ce pays :

« La vérité a disparu ╵dans le pays,

il n’y a plus d’amour

on n’y connaît pas Dieu.

2On n’y voit que parjure, ╵et tromperies.

Le crime, le vol et l’adultère ╵se multiplient.

La violence s’étend,

les meurtres s’ajoutent aux meurtres.

3C’est pourquoi le pays ╵passera par le deuil,

et tous ses habitants dépériront,

jusqu’aux bêtes sauvages ╵et aux oiseaux du ciel ;

les poissons de la mer ╵disparaîtront aussi.

La trahison des prêtres

4Mais que nul ne conteste,

que nul ne fasse de reproche,

car c’est contre vous, prêtres, ╵que je suis en procès4.4 car c’est contre vous… procès: traduction obtenue par un changement de la vocalisation de l’hébreu. Le texte hébreu traditionnel a : les membres de ton peuple sont pareils à ceux qui contestent avec les prêtres..

5En plein jour, vous trébucherez,

les prophètes eux-mêmes ╵trébucheront de nuit ╵en votre compagnie,

et je réduirai au silence ╵Israël, votre mère4.5 Voir 2.4, 7..

6Oui, mon peuple périt

faute de connaissance

parce que vous, les prêtres, ╵vous avez rejeté ╵la connaissance.

Je vous rejetterai ╵et vous ne serez plus mes prêtres.

Vous avez oublié ╵la Loi de votre Dieu ;

moi aussi, à mon tour, ╵j’oublierai vos enfants.

7Tous, tant qu’ils sont,

ils ont commis des fautes contre moi.

Je transformerai donc ╵leur gloire en infamie4.7 Je transformerai donc leur gloire…: selon le texte hébreu traditionnel. Une ancienne tradition de copistes et la version syriaque ont : ils m’ont échangé, moi qui suis leur gloire, pour une idole infâme..

8Les prêtres se repaissent ╵du péché de mon peuple,

et leurs désirs se portent ╵vers ses iniquités.

9Aussi il en sera des prêtres ╵comme des gens du peuple,

je les ferai payer

pour leur conduite,

je rendrai à chacun ╵selon ce qu’il a fait.

10Ils mangeront ╵sans être rassasiés,

ils se prostitueront4.10 Voir 1.2 et note. ╵mais n’auront pas d’enfants,

car ils ont abandonné l’Eternel

11pour s’adonner ╵à la prostitution ╵ainsi qu’au vin.

Alors le vin nouveau ╵leur a fait perdre la raison.

Idolâtrie et débauche

12Ce sont ses dieux de bois ╵que mon peuple consulte,

et voilà que c’est son bâton4.12 Idoles en bois (Jr 2.27 ; 10.8 ; Ha 2.19) ou bâton pour la divination (Ez 21.21). ╵qui lui répond.

Car un vent de prostitution ╵les fait errer,

ils s’égarent loin de leur Dieu ╵en se prostituant4.12 ils s’égarent… en se prostituant. Autre traduction : ils se prostituent sous leurs dieux..

13Ils vont offrir des sacrifices ╵au sommet des montagnes

et brûler des parfums ╵sur les collines,

sous le chêne et le peuplier ╵et sous le térébinthe

dont l’ombrage est si doux.

Voilà pourquoi vos filles ╵vont se prostituer,

pourquoi vos belles-filles ╵commettent l’adultère.

14Je ne punirai pas vos filles ╵pour leurs prostitutions,

vos belles-filles

à cause de leurs adultères,

car les prêtres eux-mêmes ╵vont à l’écart ╵avec des courtisanes,

et, avec des prostituées sacrées, ╵les voilà qui offrent leurs sacrifices.

Ainsi court à sa ruine ╵un peuple sans intelligence.

15Si tu te prostitues, ╵ô Israël,

que Juda ne se rende pas coupable !

N’allez pas à Guilgal4.15 Localité située près de Jéricho (Jos 4.19-20) où les Israélites avaient édifié un sanctuaire (9.15 ; 12.12 ; 1 S 11.13-15 ; Am 4.4 ; 5.5).,

ne montez pas à Beth-Aven4.15 Jéroboam Ier avait fait construire à Béthel un sanctuaire idolâtre (v. 17 et note ; 1 R 12.29). A cette ville dont le nom signifie : « sanctuaire de Dieu », Osée donne, après Amos (5.5), le nom Beth-Aven qui signifie : « maison du mal » (voir 5.8 ; 10.5, 8).,

et ne jurez pas en disant :

“L’Eternel est vivant.”

16Car comme une vache rétive, ╵Israël est rétif.

Croyez-vous maintenant ╵que l’Eternel les fera paître

comme un troupeau d’agneaux ╵dans de vastes prairies ?

17Le peuple d’Ephraïm4.17 C’est-à-dire Israël, le royaume du Nord. ╵s’est lié aux idoles4.17 Le veau d’or de Béthel (8.5 ; 13.2 ; 1 R 12.28) et les idoles de Baal (2.10-15)..

Qu’il aille son chemin !

18A-t-il cuvé son vin,

le voilà qui se vautre ╵dans la prostitution,

et ses chefs sont épris ╵de ce qui fait leur honte.

19Un ouragan ╵les emportera tous,

ils connaîtront la honte ╵à cause de leurs sacrifices4.19 sacrifices: selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : autels, ce qui correspond à une autre vocalisation de l’hébreu..

Nova Versão Internacional

Oseias 4:1-19

A Acusação contra Israel

1Israelitas, ouçam a palavra do Senhor,

porque o Senhor tem uma acusação

contra vocês que vivem nesta terra:

“A fidelidade e o amor desapareceram desta terra,

como também o conhecimento de Deus.

2Só se veem maldição, mentira e assassinatos,

roubo e mais roubo,

adultério e mais adultério;

ultrapassam todos os limites!

E o derramamento de sangue é constante.

3Por isso a terra pranteia4.3 Ou está seca,

e todos os seus habitantes desfalecem;

os animais do campo, as aves do céu

e os peixes do mar estão morrendo.

4“Mas que ninguém discuta,

que ninguém faça acusação,

pois sou eu quem acusa os sacerdotes.

5Vocês tropeçam dia e noite,

e os profetas tropeçam com vocês.

Por isso destruirei sua mãe.

6Meu povo foi destruído

por falta de conhecimento.

“Uma vez que vocês rejeitaram o conhecimento,

eu também os rejeito como meus sacerdotes;

uma vez que vocês ignoraram a lei do seu Deus,

eu também ignorarei seus filhos.

7Quanto mais aumentaram os sacerdotes,

mais eles pecaram contra mim;

trocaram a Glória deles4.7 Conforme a Versão Siríaca e uma antiga tradição dos escribas hebreus. O Texto Massorético diz trocarei a minha glória. por algo vergonhoso.

8Eles se alimentam dos pecados do meu povo

e têm prazer em sua iniquidade.

9Portanto, castigarei tanto o povo quanto os sacerdotes

por causa dos seus caminhos,

e lhes retribuirei seus atos.

10“Eles comerão, mas não terão o suficiente;

eles se prostituirão, mas não aumentarão a prole,

porque abandonaram o Senhor

para se entregarem 11à prostituição,

ao vinho velho e ao novo,

prejudicando o discernimento do meu povo.

12Eles pedem conselhos a um ídolo de madeira,

e de um pedaço de pau recebem resposta.

Um espírito de prostituição os leva a desviar-se;

eles são infiéis ao seu Deus.

13Sacrificam no alto dos montes

e queimam incenso nas colinas,

debaixo de um carvalho,

de um estoraque4.13 Ou benjoim, um arbusto ornamental, de origem asiática, da família das estiracáceas. ou de um terebinto4.13 Árvore que, com incisão, produz goma aromática.,

onde a sombra é agradável.

Por isso as suas filhas se prostituem

e as suas noras adulteram.

14“Não castigarei suas filhas por se prostituírem,

nem suas noras por adulterarem,

porque os próprios homens se associam a meretrizes

e participam dos sacrifícios oferecidos

pelas prostitutas cultuais—

um povo sem entendimento precipita-se à ruína!

15“Embora você adultere, ó Israel,

que Judá não se torne culpada!

“Deixem de ir a Gilgal; não subam a Bete-Áven4.15 Bete-Áven significa casa da impiedade (um nome para Betel, que significa casa de Deus)..

E não digam: ‘Juro pelo nome do Senhor!’

16Os israelitas são rebeldes

como bezerra indomável.

Como pode o Senhor apascentá-los

como cordeiros na campina?

17Efraim aliou-se a ídolos;

deixem-no só!

18Mesmo quando acaba a bebida,

eles continuam em sua prostituição;

seus governantes amam profundamente

os caminhos vergonhosos.

19Um redemoinho os varrerá para longe,

e os seus altares lhes trarão vergonha.