1Samarie paiera pour ses fautes
parce qu’elle s’est révoltée ╵contre son Dieu,
ses habitants mourront ╵sous les coups de l’épée,
ses bébés seront écrasés,
et l’on fendra le ventre ╵de ses femmes enceintes. »
Appel et promesse
2Reviens donc, Israël, ╵à l’Eternel, ton Dieu,
car ce sont tes péchés ╵qui ont causé ta chute.
3Préparez vos paroles
et revenez à l’Eternel,
et dites-lui : ╵« Pardonne toute faute,
et prends en bonne part ╵que nous t’offrions en retour, ╵en sacrifice, l’hommage de nos lèvres, ╵en guise de taureaux.
4Ce n’est pas l’Assyrie, ╵qui pourra nous sauver,
nous ne monterons pas ╵sur des chevaux de guerre
et nous ne dirons plus ╵à l’œuvre de nos mains : ╵“Toi, tu es notre Dieu”,
car c’est toi qui as compassion ╵de l’orphelin. »
5« Moi, je les guérirai ╵de leur apostasie,
je leur témoignerai ╵librement mon amour
parce que ma colère ╵se détournera d’eux.
6Oui, je serai pour Israël ╵semblable à la rosée,
il fleurira comme le lis,
et s’enracinera ╵comme les cèdres du Liban.
7Ses rameaux s’étendront au loin
et il aura la majesté ╵de l’olivier,
et son parfum sera semblable ╵à celui du Liban.
8Ils reviendront
habiter à son ombre,
ils revivront comme le blé
et fleuriront comme la vigne,
et ils auront la renommée ╵des grands vins du Liban.
9O Ephraïm… ╵qu’as-tu à faire14.9 qu’as-tu à faire: d’après l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : qu’ai-je à faire. ╵encore des idoles ?
Moi, je l’exaucerai, ╵je veillerai14.9 Le verbe exaucer fait assonance, en hébreu, avec le nom de la déesse Anat, et le verbe veiller avec celui de la déesse Ashéra. sur lui.
Je suis comme un cyprès ╵qui reste toujours vert,
tu porteras du fruit ╵et c’est moi qui l’aurai produit. »
10Qui donc est assez sage
pour comprendre ces choses,
assez intelligent ╵pour les connaître ?
Les voies que l’Eternel prescrit sont droites,
les justes les suivront,
tandis que les rebelles ╵trébucheront sur elles.
Okwenenya Kuleeta Omukisa
114:1 Kos 5:5Mudde eri Mukama Katonda wammwe, ggwe Isirayiri.
Ebibi byammwe bye bibaleetedde okugwa.
214:2 a Mi 7:18-19 b Beb 13:15Mudde eri Mukama
nga mwogera ebigambo bino nti,
“Tusonyiwe ebibi byaffe byonna,
otwanirize n’ekisa,
bwe tutyo tunaawaayo ebibala by’akamwa kaffe, ng’ebiweebwayo eby’ente ennume.
314:3 a Zab 33:17; Is 31:1 b Kos 8:6 c Zab 10:14; 68:5Obwasuli tebusobola kutulokola;
Tetujja kwebagala mbalaasi ez’omu ntalo.
Tetuliddayo kwogera nate nti, ‘Bakatonda baffe,’
nga twogera ku bintu bye twekoledde n’emikono gyaffe,
kubanga mu ggwe, bamulekwa mwe bajja okusaasirwa.”
414:4 a Kos 6:1 b Zef 3:17Ndibalekesaayo empisa zaabwe embi,
ne mbaagala awatali kye mbasalidde kya kusasula.
Kubanga obusungu bwange butanudde okubavaako.
514:5 a Lu 2:1 b Is 35:2 c Yob 29:19Ndifaanana ng’omusulo eri Isirayiri:
alimulisa ng’eddanga,
era alisimba emirandira ng’emivule gy’e Lebanooni.
614:6 a Zab 52:8; Yer 11:16 b Lu 4:11Amatabi ge amato galikula;
n’obulungi bwe buliba ng’omuzeyituuni,
n’akaloosa ke kaliba ng’akaloosa k’omuvule gw’e Lebanooni.
714:7 a Zab 91:1-4 b Kos 2:22 c Ez 17:23Abantu balibeera nate wansi w’ekisiikirize kye,
era alibala ng’emmere ey’empeke.
Alimulisa ng’omuzabbibu,
era alyatiikirira nga wayini ow’e Lebanooni.
814:8 nny 3Ggwe Efulayimu mugabo ki gwe nnina mu bakatonda bo?
Ndimwanukula ne mulabirira.
Nninga omuberosi omugimu, era n’ebibala byo biva mu nze.
914:9 a Zab 107:43 b Nge 10:29; Is 1:28 c Zab 111:7-8; Zef 3:5; Bik 13:10 d Is 26:7Abalina amagezi bategeera ensonga zino,
era abakabakaba balibimanya.
Amakuba ga Mukama matuufu,
n’abatuukirivu bagatambuliramu,
naye abajeemu bageesittaliramu.