Osée 12 – BDS & CCB

La Bible du Semeur

Osée 12:1-15

Le salut par le retour à l’Éternel

Le procès

Les fautes d’Israël

1Le peuple d’Ephraïm ╵me cerne de mensonges,

la communauté d’Israël ╵de tromperie.

Juda marche encore avec Dieu,

il est fidèle ╵parmi les saints12.1 Juda… les saints: sens incertain. Autres traductions : Juda est fidèle au Dieu saint ou Juda erre avec le dieu El, et il est fidèle aux saints (où l’expression les saints désignerait les dieux du panthéon cananéen) ou bien : Juda est en révolte contre Dieu et contre les saints fidèles..

2Ephraïm se repaît de vent

et, à longueur de jour, ╵il court après le vent d’orient.

Il multiplie la fraude ╵et la violence.

Il fait alliance avec Assur

et porte de l’huile12.2 On utilisait de l’huile dans certaines cérémonies de conclusion d’alliance. en Egypte.

3Contre Juda12.3 Plusieurs indices font penser qu’il peut y avoir ici une erreur de scribe et que l’original portait Israël au lieu de Juda. ╵l’Eternel intente un procès.

Il va châtier Jacob ╵pour sa conduite,

il le rétribuera ╵selon ses actes.

4Dans le sein de sa mère,

il supplanta12.4 Ce verbe fait assonance avec le nom Jacob (voir Gn 27.36). son frère

et dans son âge mûr, ╵il lutta avec Dieu12.4 Voir Gn 32.23-33..

5Il lutta avec l’ange ╵et il sortit vainqueur,

il pleura et le supplia.

Il rencontra Dieu à Béthel,

et là, Dieu nous parla12.5 Voir Gn 35.1-15..

6C’est l’Eternel, ╵Dieu des armées célestes,

oui, l’Eternel. ╵C’est ainsi qu’on parle de lui.

7Maintenant, ô Jacob, ╵reviens donc à ton Dieu.

Pratique l’amour et le droit

et compte en tout temps sur ton Dieu.

8Tout comme des Cananéens12.8 Jeu sur les deux sens du terme hébreu traduit par Cananéens, qui signifie aussi marchands., ╵ces gens tiennent en main ╵des balances truquées

et ils se plaisent à frauder.

9Ephraïm dit :

« Ah, je me suis bien enrichi !

j’ai acquis de grands biens.

Dans toutes mes affaires12.9 Autre traduction : Tout cela n’est que le produit de mon travail.,

on ne pourra trouver de faute ╵qui serait un péché. »

10« Moi, je suis l’Eternel ton Dieu,

depuis l’Egypte,

et je te ferai de nouveau ╵habiter sous des tentes

tout comme aux jours où l’on célèbre ╵la fête des Cabanes12.10 Voir Lv 23.42-43..

11J’ai parlé aux prophètes

et je leur ai donné ╵des révélations en grand nombre,

je parlerai encore ╵en paraboles

par des prophètes. »

12Puisque Galaad12.12 Voir 6.8. est inique ╵il ne vaut plus grand-chose12.12 Autre traduction : il n’est plus que fausseté.,

car ils offrent en sacrifice ╵des taureaux à Guilgal12.12 Voir 4.15 et note. ;

aussi leurs autels seront-ils ╵réduits en des tas de décombres

dans les sillons des champs.

13Or, Jacob s’est enfui ╵dans la plaine d’Aram,

Israël a servi ╵pour une femme ;

pour une femme, ╵il s’est fait gardien de troupeaux12.13 Jacob a fui à Paddân-Aram (Gn 28.2-5) où il a servi Laban durant sept ans pour chacune de ses deux femmes (Gn 29.20-28) puis a continué à garder les troupeaux de son beau-père (Gn 30.31 ; 31.41)..

14Or l’Eternel a fait sortir ╵Israël de l’Egypte

par un prophète12.14 Moïse (voir Nb 12.6-8 ; Dt 18.15 ; 34.10)..

Par un prophète, ╵Israël a été gardé.

15Ephraïm a irrité Dieu ╵amèrement,

c’est pourquoi son Seigneur ╵ne lui pardonne pas ╵le sang qu’il a versé,

et il lui revaudra

le mépris dont il a fait preuve.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

何西阿书 12:1-14

1以法莲以风为食,

整天追逐东风,

虚谎和暴力日益增多;

他跟亚述结盟,

埃及进贡橄榄油。”

2耶和华指控犹大

要按雅各所行的惩罚他,

雅各所做的报应他。

3雅各在母胎之中曾抓住哥哥的脚跟,

壮年之时曾跟上帝角力。

4他跟天使角力得胜,

向天使哭求福分。

他在伯特利遇见祂,

在那里与祂说话——

5就是万军之上帝耶和华,

耶和华是祂的名。

6所以,你们要归向你们的上帝,

持守仁爱和公义,常常等候祂。

7以法莲是个不诚实的商人,

手里拿着骗人的秤,喜欢压榨人。

8以法莲说:“我发财了,

我依靠自己致富。

没有人能从我的劳碌中找出过错和罪恶。”

9耶和华说:

“从你们在埃及的时候,

我就是你们的上帝耶和华。

我要使你们再次住在帐篷里,

就像从前守节期时一样。

10我曾对先知讲话,赐给他们许多异象,

借他们用比喻警告你们。”

11基列人充满罪恶,终必灭亡。

他们在吉甲用公牛献祭,

他们的祭坛像田间犁沟里的石堆。

12雅各曾逃往亚兰

以色列在那里为娶妻而服侍人,

为得到妻子而替人牧羊。

13耶和华借着先知带领以色列离开埃及

也借着先知保护他。

14以法莲却极大地触怒耶和华,

所以他的主要让他血债血还,

以羞辱还羞辱。