Osée 11 – BDS & KJV

La Bible du Semeur

Osée 11:1-11

L’amour de l’Eternel

L’amour d’autrefois

1Quand Israël était enfant, ╵je l’ai aimé,

alors j’ai appelé mon fils ╵à sortir de l’Egypte11.1 Cité en Mt 2.15..

2Plus on l’a appelé, ╵plus il s’est éloigné11.2 Il s’agit peut-être des prophètes qui ont appelé Israël à la repentance au cours de son histoire. L’ancienne version grecque porte : Plus je l’ai appelé, plus ils se sont éloignés de moi. ╵de ceux qui l’appelaient.

C’est aux Baals qu’il sacrifie,

aux idoles taillées ╵qu’il offre de l’encens.

3Pourtant, c’est moi ╵qui, pour ses premiers pas, ╵ai guidé Ephraïm,

en le soutenant par les bras11.3 L’ancienne version grecque a : et qui l’ai porté dans mes bras.,

mais il n’a pas voulu savoir ╵que moi, je prenais soin de lui.

4C’est par des liens ╵d’une tendresse tout humaine

et des cordes d’amour ╵que je le conduisais,

et j’ai été pour lui ╵comme quelqu’un qui porte ╵un nourrisson

contre ses joues ╵pour lui tendre à manger11.4 et j’ai été pour lui… à manger. Autre traduction : j’ai comme soulevé pour eux le mors du joug au-dessus des mâchoires pour leur tendre à manger..

5Puisqu’ils ont refusé ╵de revenir à moi,

ils ne retourneront pas en Egypte,

ce sera l’Assyrie ╵qui régnera sur eux.

6Le glaive va s’abattre ╵sur leurs cités,

où il mettra en pièces ╵les barres de leurs portes

et il dévorera leurs habitants

à cause de leurs stratagèmes.

7Mon peuple est décidé ╵à me tourner le dos.

On les appelle ╵à se tourner vers le Très-Haut11.7 vers le Très-Haut: autre traduction : vers en haut.,

mais jamais aucun d’eux ╵ne daigne élever le regard.

L’amour vaincra

8Comment pourrais-je ╵t’abandonner, ô Ephraïm ?

Comment pourrais-je te livrer, ╵ô Israël,

te traiter comme Adma,

ou te rendre semblable ╵à Tseboïm ?

Mon cœur est tout bouleversé,

je suis tout ému de pitié11.8 Adma et Tseboïm: deux villes voisines de Sodome et Gomorrhe et qui furent détruites avec elles (Dt 29.22)..

9Non, je n’agirai pas ╵selon mon ardente colère,

je ne détruirai pas ╵de nouveau Ephraïm ;

parce que moi, ╵moi, je suis Dieu,

je ne suis pas un homme,

et je suis saint, ╵moi qui suis au milieu de vous ;

et je ne viendrai pas ╵animé de colère11.9 pas animé de colère: autre traduction : plus contre ses villes..

10Ils suivront l’Eternel :

comme un lion, il rugira.

A ses rugissements,

ses fils accourront en tremblant ╵de l’Occident.

11Tremblants, ils reviendront d’Egypte, ╵tout comme des oiseaux.

Et comme des colombes, ╵ils reviendront de l’Assyrie.

Je les rétablirai ╵dans leurs maisons,

l’Eternel le déclare. »

King James Version

Hosea 11:1-12

1When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt. 2As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images. 3I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them. 4I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.11.4 take off: Heb. lift up

5¶ He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return. 6And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels. 7And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.11.7 none…: Heb. together they exalted not

8How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together. 9I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city. 10They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west. 11They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD. 12Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.11.12 saints: or, most holy