Nahoum 2 – BDS & CCB

La Bible du Semeur

Nahoum 2:1-14

(A Juda)

1Voici sur les montagnes,

accourt un messager ╵qui vient vous apporter ╵une bonne nouvelle : ╵il annonce la paix.

Célèbre donc tes fêtes, ╵ô peuple de Juda,

et accomplis tes vœux,

car désormais, ╵il ne passera plus chez toi, ╵le criminel2.1 Voir 1.11 et note.,

il sera retranché ╵entièrement.

(A Ninive)

2Celui qui va te disperser ╵s’avance contre toi2.2 Il s’agit des armées des Mèdes et des Babyloniens, aidées par les Scythes, qui détruiront Ninive en 612 av. J.-C., Ninive.

Garde ta forteresse,

surveille tes chemins,

et rassemble ton énergie,

affermis bien tes forces.

3Car l’Eternel restaure ╵la gloire de Jacob,

oui, il va rétablir ╵la grandeur d’Israël.

En effet, les pillards ╵les avaient dépouillés,

et ils avaient brisé ╵les sarments de leur vigne.

Les prophéties contre Ninive

L’agonie de Ninive

4Les boucliers de ses guerriers ╵sont teints en rouge,

et ses vaillants soldats ╵sont vêtus d’écarlate.

Alors qu’ils se préparent !

Les aciers des chars étincellent

et les lances de bois s’agitent2.4 les lances de bois s’agitent. Les versions ont : les cavaliers s’élancent.,

5les chars se précipitent ╵en furie dans les rues,

ils se ruent sur les places,

on dirait des torches de feu ;

ils courent en tous sens ╵comme l’éclair.

6Alors le roi de l’Assyrie ╵bat le rappel ╵de tous ses capitaines.

Dans leur marche, ils trébuchent,

aux remparts2.6 Ninive était protégée par 13 kilomètres de remparts munis de quinze portes fortifiées et entourés d’un fossé de 45 mètres de large., ils se précipitent,

et les défenses ╵sont mises en place.

7Les portes donnant sur le fleuve2.7 Bâtie sur une berge du Tigre, Ninive avait une demi-douzaine de portes donnant sur ce fleuve. ╵sont enfoncées

et le palais s’écroule.

8Dans l’eau, ses pierres se répandent,

on emmène la princesse en exil2.8 Dans l’eau, ses pierres… la princesse en exil. Autre traduction : elle est découverte, enlevée, la déesse..

Ses suivantes gémissent ╵comme des colombes plaintives,

elles se frappent la poitrine.

9Ninive est comme un bassin fissuré

qui ne retient plus l’eau ╵dont il était rempli.

Les voilà qui s’enfuient.

« Arrêtez ! Arrêtez ! »

Mais nul ne se retourne.

10Pillez tout son argent ╵et raflez tout son or !

Ses richesses sont sans limite,

elle est remplie ╵d’objets précieux de toutes sortes.

11Sac, saccage et carnage !

Hélas ! Les cœurs défaillent

et les genoux flageolent.

Les voilà qui tremblent de tout leur corps.

Les visages de tous ╵sont blancs comme des linges.

Le lion vaincu

12Qu’est devenu ╵cet antre du lion,

ce domaine où les lionceaux ╵se repaissaient

des proies que le lion ╵était allé chercher2.12 des proies… chercher: d’après un texte hébreu retrouvé à Qumrân. Texte hébreu traditionnel : et que parcouraient le lion, la lionne et le lionceau.,

sans qu’ils soient dérangés ?

13Le lion déchirait ╵les proies pour ses petits ;

il étranglait pour ses lionnes,

il remplissait son antre de ses proies

et sa tanière ╵de chairs déchiquetées.

14Je vais m’en prendre à toi,

déclare l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes.

Je viderai ton trou2.14 Modification légère du terme hébreu. Le texte hébreu traditionnel a : tes chars. Les manuscrits hébreux et les versions présentent diverses variantes. ╵en l’enfumant ;

alors tes lionceaux ╵seront dévorés par l’épée.

Je mettrai fin sur terre ╵à tes rapines,

et la voix de tes émissaires, ╵on ne l’entendra plus.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

那鸿书 2:1-13

尼尼微的覆灭

1尼尼微啊,

攻击者已经向你扑来。

你要进驻堡垒,

把守道路,

集中全力,

准备上阵!

2虽然掳掠者曾掳掠雅各

掳掠以色列

毁坏他们的葡萄树枝,

但耶和华必恢复雅各的荣耀,

恢复以色列的荣耀。

3他的勇士手持红色盾牌,

他的士兵身穿朱红战衣。

整装待发之日,

战车铁光闪闪,

松木矛枪在空中挥舞。

4战车在街道上狂奔,

在广场上横冲直撞,

亮如火炬,疾似闪电。

5亚述王召集将领,

他们一路跌跌撞撞,

奔上城墙,架起防御盾牌。

6河闸大开,王宫坍塌。

7王后赤身被掳;

宫女捶胸悲泣,

像鸽子一样哀鸣。

8尼尼微城自古以来就像聚水的池子,

如今居民却像泄漏的池水四散奔逃。

虽有人喊:“站住!站住!”

却无人回头。

9抢银子吧!抢金子吧!

城里有无尽的财富和数不清的宝物。

10尼尼微被洗劫一空!

被洗劫一空!

一片荒凉!

人们胆战心惊,双膝哆嗦,

浑身发抖,面色苍白。

11如今那狮子的洞穴,

那喂养壮狮的地方在哪里呢?

从前,雄狮、母狮和幼狮曾在那里出入,

无人惊扰。

12雄狮为幼狮撕碎充足的食物,

为母狮掐死猎物,

洞穴里堆满猎物,

堆满撕碎的肉。

13万军之耶和华说:

“我要与你为敌,

烧毁你的战车,

使刀剑吞噬你的壮狮;

我要使你无法再掳掠他国,

你使者的声音将从此消逝。”