Michée 5 – BDS & KJV

La Bible du Semeur

Michée 5:1-14

Le Roi naîtra à Bethléhem

1Et toi, Bethléhem Ephrata5.1 Ephrata: région où se situait Bethléhem (Rt 1.2 ; 4.11 ; 1 S 17.12), patrie de la famille de David (1 S 16.1).,

bien que tu sois petite ╵parmi les villes de Juda,

de toi il sortira pour moi

celui qui régnera sur Israël !

Son origine ╵remonte aux temps passés,

aux jours anciens5.1 Certains traduisent : de l’éternité. Le v. 1 est cité en Mt 2.6..

2C’est pourquoi l’Eternel ╵livrera à d’autres son peuple

jusqu’au moment ╵où celle qui doit enfanter ╵enfantera ;

alors le reste de ses frères

rejoindra les Israélites.

3Lui, il sera bien établi, ╵il paîtra son troupeau,

revêtu de la force ╵de l’Eternel,

avec la majesté ╵de l’Eternel, son Dieu.

Et les gens de son peuple ╵seront bien installés,

car on reconnaîtra ╵désormais sa grandeur

jusqu’aux confins du monde.

4A lui, nous devrons notre paix5.4 Réminiscence en Ep 2.14..

Ainsi, au cas où l’Assyrien ╵entrerait dans notre pays,

où il pénétrerait dans nos palais,

nous aurons à lui opposer ╵suffisamment ╵de dirigeants, de chefs

et même davantage5.4 L’hébreu a : sept dirigeants et huit chefs. Pour une construction identique, voir Am 1.3 et note. Sept est le nombre parfait, huit est un superlatif : la puissance du Messie équivaut à celle d’une surabondance de bergers et de princes qu’Israël pourra opposer à ces ennemis..

5Ces chefs domineront ╵Assur avec le glaive,

le pays de Nimrod5.5 L’ancêtre des habitants de la Mésopotamie (voir Gn 10.8-11). ╵sera soumis à leur épée.

Et lui, il nous délivrera ╵ainsi de l’Assyrien

au cas où celui-ci ╵entrerait dans notre pays,

où il mettrait le pied ╵sur notre territoire.

6Le reste de Jacob sera,

parmi de nombreux peuples,

semblable à la rosée ╵qui vient de l’Eternel,

ou aux averses ╵tombant sur l’herbe :

elles ne dépendent en rien de l’homme

et n’attendent rien des humains.

7Le reste de Jacob sera, ╵au milieu des nations,

parmi de nombreux peuples,

semblable à un lion ╵parmi les animaux des bois

ou à un lionceau ╵parmi des troupeaux de moutons :

car, lorsqu’il passe, ╵il foule aux pieds et il déchire

sans que personne ╵ne puisse délivrer.

8Ainsi ta main se lèvera ╵contre tes adversaires,

et tous tes ennemis ╵seront exterminés.

Dieu purifie son peuple

9En ce jour-là,

l’Eternel le déclare,

je ferai disparaître ╵tous les chevaux de guerre ╵de ton pays

et j’anéantirai tes chars.

10Je ferai disparaître ╵les cités fortifiées ╵de ton pays,

et je renverserai ╵toutes tes forteresses.

11Je ferai disparaître ╵de chez ton peuple ╵tout acte de sorcellerie

et tu n’auras plus de devins.

12Je ferai disparaître ╵du milieu de ton peuple ╵tes idoles sculptées ╵et tes stèles sacrées,

et tu cesseras de te prosterner ╵devant les dieux ╵que tu t’es fabriqués.

13J’arracherai ╵de chez ton peuple ╵tous tes poteaux sacrés ╵voués à Ashéra,

je détruirai tes villes.

14Dans ma colère et ma fureur, ╵je ferai payer tous les peuples

qui ne m’auront pas obéi.

King James Version

Micah 5:1-15

1Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek. 2But thou, Beth-lehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting.5.2 everlasting: Heb. the days of eternity 3Therefore will he give them up, until the time that she which travaileth hath brought forth: then the remnant of his brethren shall return unto the children of Israel.

4¶ And he shall stand and feed in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God; and they shall abide: for now shall he be great unto the ends of the earth.5.4 feed: or, rule 5And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men.5.5 principal: Heb. princes of 6And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders.5.6 waste: Heb. eat up5.6 in the…: or, with her own naked swords

7And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the LORD, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.

8¶ And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in pieces, and none can deliver.5.8 sheep: or, goats 9Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off. 10And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots: 11And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds: 12And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers: 13Thy graven images also will I cut off, and thy standing images out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thine hands.5.13 standing…: or, statues 14And I will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will I destroy thy cities.5.14 cities: or, enemies 15And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.