Michée 3 – BDS & CST

La Bible du Semeur

Michée 3:1-12

Contre les chefs du peuple

1Je dis : ╵Ecoutez donc, chefs de Jacob,

et vous qui gouvernez ╵le peuple d’Israël.

Ne devriez-vous pas ╵bien connaître le droit ?

2Vous détestez le bien

et vous aimez le mal.

Vous arrachez la peau ╵des membres de mon peuple, ╵vous arrachez la chair ╵qui leur couvre les os.

3Vous dévorez leur chair,

et vous les dépecez,

vous leur brisez les os

et les mettez en pièces,

tout comme des morceaux ╵qu’on met dans la marmite,

oui, comme de la viande ╵qu’on met dans le chaudron.

4Voilà pourquoi, ╵quand ils crieront vers l’Eternel,

lui, il ne leur répondra pas.

Mais il se détournera d’eux

à cause du mal qu’ils ont fait.

Contre les faux prophètes

5Voici ce que dit l’Eternel ╵des faux prophètes

qui égarent mon peuple :

Ils prédisent la paix

à qui met sous leurs dents ╵un bon morceau à mordre,

et annoncent la guerre

à qui ne remplit pas leur bouche.

6A cause de cela, ╵vous serez dans la nuit ╵sans avoir de visions ;

ce seront les ténèbres : ╵finies les prédictions.

Oui, le soleil se couchera ╵sur ces prophètes,

le jour s’obscurcira pour eux.

7Ceux qui ont des révélations ╵seront couverts de honte,

et les devins perdront la face.

Ils se couvriront le visage,

car Dieu ne leur répondra pas.

8Mais moi, ╵grâce à l’Esprit de l’Eternel,

je suis rempli de force,

d’équité, de vaillance

pour dénoncer ╵sa révolte à Jacob

et à Israël son péché.

9Ecoutez donc ceci,

chefs du peuple issu de Jacob

et vous qui gouvernez ╵le peuple d’Israël,

qui détestez le droit, ╵qui corrompez toute justice ;

10vous qui bâtissez Sion ╵en répandant le sang, ╵et Jérusalem par l’iniquité.

11Ses chefs rendent leurs jugements ╵contre des pots-de-vin,

et ses prêtres se font payer ╵pour dispenser l’enseignement,

et ses prophètes ╵prédisent l’avenir ╵pour de l’argent.

Et ils s’appuient sur l’Eternel

en disant : « L’Eternel, ╵n’est-il pas au milieu de nous ?

Par conséquent, aucun malheur ╵ne pourra nous atteindre. »

12Aussi, par votre faute,

Sion sera ╵labourée comme un champ,

et Jérusalem deviendra ╵un tas de ruines ;

le mont du Temple ╵sera une colline ╵couverte de broussailles3.12 Cité en Jr 26.18..

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Miqueas 3:1-12

El castigo a los gobernantes corruptos

1Entonces dije:

«Escuchad, gobernantes de Jacob,

autoridades del pueblo de Israel:

¿Acaso no os corresponde a vosotros

conocer el derecho?

2Vosotros odiáis el bien y amáis el mal;

a mi pueblo le arrancáis la piel del cuerpo

y la carne de los huesos;

3vosotros devoráis a mi pueblo,

le arrancáis la piel, le rompéis los huesos;

lo descuartizáis como carne para la olla,

como carne para el horno».

4Entonces le pedirán auxilio al Señor,

pero él no les responderá;

esconderá de ellos su rostro

porque hicieron lo malo.

Contraste entre el profeta falso y el verdadero

5Esto es lo que dice el Señor contra vosotros,

profetas que descarriáis a mi pueblo:

«Con el estómago lleno, invitan a la paz;

con el vientre vacío, declaran la guerra.

6Por tanto, tendréis noches sin visiones,

oscuridad sin presagios».

El sol se ocultará de estos profetas;

¡el día se les volverá tinieblas!

7Los videntes quedarán en vergüenza;

los adivinos serán humillados.

Dios les tapará la boca,

pues no les dará respuesta.

8Yo, en cambio, estoy lleno de poder,

lleno del Espíritu del Señor,

y lleno de justicia y de fuerza,

para echarle en cara a Jacob su delito;

para reprocharle a Israel su pecado.

El gobierno corrupto, causa de la caída de Sión

9Escuchad esto vosotros,

gobernantes del pueblo de Jacob,

y autoridades del reino de Israel,

que abomináis la justicia y torcéis el derecho,

10que edificáis a Sión con sangre

y a Jerusalén con injusticia.

11Sus gobernantes juzgan por soborno,

sus sacerdotes instruyen por paga,

y sus profetas predicen por dinero;

para colmo, se apoyan en el Señor, diciendo:

«¿No está el Señor entre nosotros?

¡No vendrá sobre nosotros ningún mal!»

12Por lo tanto, por culpa vuestra

Sión será como un campo arado;

Jerusalén quedará en ruinas,

y el monte del templo se volverá un matorral.