Lamentations 2 – BDS & NIRV

La Bible du Semeur

Lamentations 2:1-22

Deuxième élégie : la colère de l’Éternel

Dieu a déversé sa colère sur Israël

1Comment2.1 Autre traduction : hélas ! ! Dans sa colère, ╵le Seigneur a couvert

par les ténèbres ╵Dame Sion.

Il a précipité ╵du ciel jusque sur terre

la splendeur d’Israël.

Il a même oublié ╵son marchepied2.1 Voir Ps 99.5 ; Mt 5.35.

au jour de sa colère.

2Le Seigneur, sans pitié, ╵a englouti

tous les habitats de Jacob.

Dans son indignation, ╵il a démantelé

les villes fortifiées ╵du peuple de Juda,

il a jeté à terre

et il a profané ╵le royaume et ses princes.

3Dans sa colère ardente, ╵il a brisé entièrement

la force d’Israël.

Il lui a retiré ╵le secours de sa droite

quand venait l’ennemi.

Il a allumé en Jacob ╵comme un brasier ardent

qui consume tout à l’entour.

4Il a bandé son arc ╵tout comme un ennemi.

Il a brandi sa droite ╵tout comme un assaillant

et il a massacré ╵tout ce qui charmait le regard.

Il a déversé son courroux ╵comme un feu sur la tente

dans laquelle vivait ╵la population de Sion.

5Le Seigneur a agi ╵en ennemi.

Il a englouti Israël,

a englouti tous ses palais,

et a détruit ses forteresses.

Et pour le peuple de Juda, ╵il a multiplié

les douleurs et les plaintes.

6Il a forcé sa haie ╵tout comme celle d’un jardin ;

il a détruit le lieu de la Rencontre ╵qui lui appartenait.

En Sion, l’Eternel ╵a livré à l’oubli

les jours de fête et de sabbat,

et dans sa colère indignée,

il a méprisé les rois et les prêtres.

7Le Seigneur a rejeté son autel,

et il a dédaigné ╵son sanctuaire.

Il a livré à l’ennemi

les murs des palais de Sion,

leurs voix ont retenti ╵dans le temple de l’Eternel

comme en un jour de fête.

8L’Eternel a résolu de détruire

les remparts de Dame Sion.

Et pour les niveler, ╵il a étendu le cordeau,

il n’a pas retiré sa main ╵avant de les avoir détruits.

Il fait mener le deuil ╵aux remparts et aux murs :

les voilà délabrés, ╵les uns comme les autres.

9Ses portes se sont effondrées à terre.

Il a détruit tous leurs verrous, ╵il les a fracassés.

Son roi et ses ministres ╵sont en exil ╵au sein de peuples étrangers.

Il n’y a plus de Loi,

et ses prophètes

ne reçoivent plus de révélations ╵de l’Eternel.

10Les responsables ╵du peuple de Sion

sont assis sur le sol ╵et gardent le silence.

Ils ont revêtu des habits ╵faits de toile de sac,

et ils se sont jeté ╵de la poussière sur la tête2.10 Gestes habituels du deuil ou de la tristesse (Ps 30.12 ; Jr 7.29)..

Les jeunes filles de Jérusalem

courbent la tête vers la terre.

11Mes yeux s’épuisent à verser des larmes

et je suis tout bouleversé ;

tout courage me quitte

à cause du désastre ╵qui a atteint ╵la communauté de mon peuple,

à cause des petits enfants ╵et des nourrissons qui défaillent

dans les rues de la ville.

12Ils disent à leur mère :

« Où y a-t-il du pain ? ╵Où y a-t-il du vin ? »

Les voilà qui défaillent ╵comme blessés à mort

dans les rues de la ville,

perdant leur dernier souffle

sur le sein de leur mère.

13Que te dirai-je ?

A qui te comparer, ╵Dame Jérusalem ?

Qui pourrais-je citer, ╵pour ta consolation, ╵qui te serait semblable,

jeune femme Sion ?

Ton désastre est immense ╵comme la grande mer ;

qui donc te guérira ?

14Tes prophètes ont eu pour toi

des révélations mensongères ╵et insipides,

ils n’ont pas dénoncé tes fautes

pour t’éviter l’exil2.14 Voir Jr 2.8 ; 5.31 ; 23.9-40 ; Ez 13..

Oui, ils ont eu pour toi

des révélations mensongères ╵et illusoires.

15Les passants, sur la route,

battent des mains à ton sujet,

et ils sifflent d’horreur ╵en hochant la tête à ta vue,

Dame Jérusalem :

est-ce là cette ville ╵qu’on appelait jadis :

« Beauté parfaite », ╵« Joie de toute la terre » ?

16Vois : tous tes ennemis

ont ouvert largement ╵leur bouche contre toi,

ils sifflent, ils grincent des dents

et ils s’exclament : ╵« Nous l’avons engloutie,

c’est le jour que nous attendions,

nous y sommes, le voici enfin ! »

17L’Eternel a réalisé ╵tout ce qu’il avait résolu,

il a accompli sa parole,

tout ce qu’il avait ordonné ╵depuis des temps anciens2.17 C’est-à-dire les menaces prévues par la Loi pour sanctionner les désobéissances du peuple de Dieu (Ex 20.5 ; Lv 26 ; Dt 28)..

Il a tout démoli ╵sans aucune pitié.

Il a réjoui tes ennemis ╵à tes dépens,

et il a accru leur puissance.

18Le cœur du peuple crie vers le Seigneur.

Muraille de Dame Sion,

laisse couler tes larmes ╵jour et nuit comme un fleuve !

Ne t’accorde aucun relâche.

Que ton œil n’ait pas de repos !

19Lève-toi donc ╵crie dans la nuit,

au début de toutes les veilles2.19 Les Israélites partageaient la nuit en trois veilles. !

Epanche ton cœur comme l’eau

devant la face du Seigneur !

Lève les mains vers lui

pour la vie de tes nourrissons

qui défaillent de faim

à tous les coins de rues.

20Vois, Eternel, et considère :

qui as-tu traité de la sorte ?

Se peut-il que des femmes ╵dévorent les enfants ╵qu’elles ont mis au monde,

les bébés qu’elles ont choyés ?

Se peut-il que l’on tue ╵les prêtres, les prophètes

jusqu’au sein même ╵du sanctuaire du Seigneur ?

21Les jeunes, les vieillards

gisent à terre dans les rues.

Mes jeunes filles et mes jeunes gens

sont tombés par l’épée.

Tu les as abattus au jour ╵où tu as fait éclater ta colère,

tu les as égorgés ╵sans aucune pitié.

22Comme en un jour de fête,

tu as convoqué contre moi ╵des gens qui sèment la terreur ╵de toutes parts2.22 Cette expression rappelle celle du livre de Jérémie : « de toutes parts, c’est la terreur » (Jr 6.25 ; 20.3, 10 ; 46.5 ; 49.29)..

Au jour où la colère ╵de l’Eternel a éclaté,

il n’y a eu ni rescapé ╵ni survivant.

Ceux que j’avais choyés, ╵que j’avais élevés,

mon ennemi ╵les a exterminés.

New International Reader’s Version

Lamentations 2:1-22

1See how the Lord covered the city of Zion

with the cloud of his anger!

He threw Israel’s glory down

from heaven to earth.

When he was angry, he turned his back

on his own city.

2Without pity the Lord swallowed up

all the homes of Jacob’s people.

When he was angry, he tore down

the forts of the people of Judah.

He brought down their kingdom and princes

to the ground in dishonor.

3When he was very angry,

he took away Israel’s power.

He pulled back his powerful right hand

as the enemy approached.

His burning anger blazed out in Jacob’s land.

It burned up everything near it.

4Like an enemy the Lord got his bow ready to use.

He had a sword in his right hand.

Like an enemy he destroyed

everything that used to be pleasing to him.

His anger blazed out like fire.

It burned up the homes in the city of Zion.

5The Lord was like an enemy.

He swallowed up Israel.

He swallowed up all of its palaces.

He destroyed its forts.

He filled the people of Judah

with sorrow and sadness.

6The Lord’s temple was like a garden.

But he completely destroyed it.

He destroyed the place

where he used to meet with his people.

He made Zion’s people forget

their appointed feasts and Sabbath days.

When he was very angry, he turned his back on

king and priest alike.

7The Lord deserted his altar.

He left his temple.

He gave the walls of Jerusalem’s palaces

into the hands of her enemies.

They shouted loudly in the house of the Lord.

You would have thought it was the day

of an appointed feast.

8The Lord decided to tear down

the walls around the city of Zion.

He measured out what he wanted to destroy.

Then he destroyed Jerusalem by his power.

He made even her towers and walls sing songs of sadness.

All of them fell down.

9Her gates sank down into the ground.

He broke the metal bars that locked her gates, and he destroyed them.

Her king and princes were taken away to other nations.

There is no law anymore.

Jerusalem’s prophets no longer receive

visions from the Lord.

10The elders of the city of Zion

sit silently on the ground.

They have sprinkled dust on their heads.

They’ve put on the clothes of sadness.

The young women of Jerusalem

have bowed their heads toward the ground.

11I’ve cried so much I can’t see very well.

I’m suffering deep down inside.

My heart is broken

because my people are destroyed.

Children and babies are fainting

in the streets of the city.

12They say to their mothers,

“Where can we find something to eat and drink?”

They faint like wounded soldiers

in the streets of the city.

Their lives are slipping away

in their mothers’ arms.

13City of Jerusalem, what can I say about you?

What can I compare you to?

People of Zion, what are you like?

I want to comfort you.

Your wound is as deep as the ocean.

Who can heal you?

14The visions of your prophets were lies.

They weren’t worth anything.

They didn’t show you the sins you had committed.

So that’s why you were captured.

The messages they gave you were lies.

They led you astray.

15All those who pass by

clap their hands and make fun of you.

They laugh at you and shake their heads

at the city of Jerusalem.

They say, “Could that be the city

that was called perfect and beautiful?

Is that the city that brought joy to everyone on earth?”

16All your enemies open their mouths

wide against you.

They laugh at you and grind their teeth.

They say, “We have swallowed up Jerusalem’s people.

This is the day we’ve waited for.

And we’ve lived to see it.”

17The Lord has done what he planned to do.

He has made what he said come true.

He gave the command long ago.

He has destroyed you without pity.

He has let your enemies laugh at you.

He has made them stronger than you are.

18People in the city of Zion,

cry out from your heart to the Lord.

Let your tears flow like a river

day and night.

Don’t stop at all.

Don’t give your eyes any rest.

19Get up. Cry out as the night begins.

Tell the Lord all your troubles.

Lift up your hands to him.

Pray that the lives of your children will be spared.

At every street corner they faint

because they are so hungry.

20Jerusalem says, “Lord, look at me.

Think about my condition.

Have you ever treated anyone else like this?

Should women have to eat their babies?

Should they eat the children they’ve taken care of?

Should priests and prophets be killed

in your own temple?

21“Young people and old people alike

lie dead in the dust of my streets.

My young men and women

have been killed by swords.

You killed them when you were angry.

You put them to death without pity.

22“You sent for terrors to come against me on every side.

It was as if you were inviting people to enjoy a feast day.

Because you were angry, no one escaped.

No one was left alive.

I took good care of my children and brought them up.

But my enemies have destroyed them.”