Job 8 – BDS & NVI-PT

La Bible du Semeur

Job 8:1-22

Premier discours de Bildad

Dieu est juste

1Bildad de Shouah prit la parole et dit :

2Combien de temps encore ╵tiendras-tu ces discours ?

Oui, jusqu’à quand ╵tes propos seront-ils ╵un vent impétueux ?

3Dieu fléchit-il le droit,

ou bien le Tout-Puissant ╵fausse-t-il la justice ?

4Si tes fils ont péché,

il a dû les livrer ╵aux conséquences de leurs fautes.

5Mais si tu as recours à Dieu,

si tu demandes grâce ╵auprès du Tout-Puissant,

6si tu es sans reproche, ╵si tu es droit,

il ne tardera pas ╵à s’occuper de toi,

et il rétablira ╵pleinement ta justice8.6 Autre traduction : et à rétablir pour toi une situation juste..

7Ta condition passée ╵semblera peu de chose,

tant sera florissante ╵ta condition nouvelle.

8En effet, interroge donc ╵les générations précédentes

et médite avec soin ╵l’expérience des pères,

9car nous sommes d’hier ╵et nous ne savons rien

puisque nos jours sur terre ╵s’effacent comme une ombre.

10Les anciens t’instruiront ╵et ils te parleront ;

ils tireront de leur intelligence ╵les sentences suivantes :

11Le papyrus croît-il ╵en dehors du marais ?

Le jonc peut-il pousser sans eau8.11 Probablement un proverbe égyptien signifiant que les plantes les plus luxuriantes, qui croissent le plus rapidement comme le papyrus et le jonc, dépérissent vite si elles n’ont plus d’eau, c’est-à-dire que les gens prospères sont dépendants des conditions de leur prospérité. ?

12Alors qu’il est en fleurs ╵sans qu’on l’ait arraché,

avant les autres herbes, ╵déjà, il se dessèche.

13Telle est la destinée ╵de ceux qui oublient Dieu,

et l’espoir de l’impie ╵sera anéanti.

14L’objet de sa confiance ╵sera brisé comme un fil8.14 brisé comme un fil: sens incertain.,

il place son espoir ╵dans une toile d’araignée.

15Il prend appui sur sa maison ╵mais elle ne résiste pas,

il se cramponne à elle ╵mais elle ne tient pas debout.

16Sous le soleil, ╵il est plein de vigueur,

et ses rameaux s’étendent, ╵couvrant tout son jardin,

17il entrelace ses racines ╵à un monceau de pierres

et elles se fraient un chemin ╵jusqu’au cœur des rochers.

18Mais il s’est arraché ╵du lieu qu’il occupait ;

et celui-ci prétend : ╵« Je ne t’ai jamais vu. »

19Voilà quelle est la joie ╵qu’il trouve sur sa voie.

Et d’autres, à leur tour, ╵de la poussière germeront.

20Voici, Dieu ne rejette ╵jamais l’homme innocent,

et jamais il ne prête ╵main-forte aux malfaisants.

21Il remplira encore ╵ta bouche d’allégresse,

et mettra sur tes lèvres ╵des cris de joie.

22Tous ceux qui te haïssent ╵seront couverts de honte.

Les tentes des méchants ╵disparaîtront.

Nova Versão Internacional

Jó 8:1-22

Bildade

1Então Bildade, de Suá, respondeu:

2“Até quando você vai falar desse modo?

Suas palavras são um grande vendaval!

3Acaso Deus torce a justiça?

Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?

4Quando os seus filhos pecaram contra ele,

ele os castigou pelo mal que fizeram.

5Mas, se você procurar Deus

e implorar junto ao Todo-poderoso,

6se você for íntegro e puro,

ele se levantará agora mesmo em seu favor

e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.

7O seu começo parecerá modesto,

mas o seu futuro será de grande prosperidade.

8“Pergunte às gerações anteriores

e veja o que os seus pais aprenderam,

9pois nós nascemos ontem e não sabemos nada.

Nossos dias na terra não passam de uma sombra.

10Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão?

Não proferirão palavras vindas do entendimento?

11Poderá o papiro crescer senão no pântano?

Sem água cresce o junco?

12Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se,

mais depressa que qualquer grama.

13Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus;

assim perece a esperança dos ímpios.

14Aquilo em que ele confia é frágil,

aquilo em que se apoia é uma teia de aranha.

15Encosta-se em sua teia, mas ela cede;

agarra-se a ela, mas ela não aguenta.

16Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol,

espalhando seus brotos pelo jardim;

17entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras

e procura um lugar entre as rochas.

18Mas, quando é arrancada do seu lugar,

este a rejeita e diz: ‘Nunca a vi’.

19Esse é o fim da sua vida,

e do solo brotam outras plantas.

20“Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro

e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.

21Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca

e de brados de alegria os seus lábios.

22Seus inimigos se vestirão de vergonha,

e as tendas dos ímpios não mais existirão”.