Job 39 – BDS & VCB

La Bible du Semeur

Job 39:1-30

1Connais-tu le moment ╵où les chamois enfantent ?

Et as-tu observé ╵les biches en travail ?

2As-tu compté combien de mois ╵dure leur gestation ?

Et connais-tu l’époque ╵où elles mettent bas,

3quand elles s’accroupissent, ╵déposent leurs petits

et sont délivrées des douleurs ?

4Leurs faons se fortifient, ╵grandissant en plein air

et ils s’en vont loin d’elles ╵pour ne plus revenir.

5Qui a laissé l’onagre ╵courir en liberté ?

Qui a rompu les liens ╵qui retenaient l’âne sauvage ?

6Moi je lui ai donné ╵le désert pour demeure

et des plateaux salés39.6 Les terres salées sont opposées aux terres à fruits (Ps 107.34). L’âne sauvage se nourrit des herbes salées croissant dans les steppes d’Arabie et de Syrie. ╵pour résidence.

7Il ne veut rien savoir ╵des villes populeuses,

et il n’entend pas les cris ╵du conducteur de l’âne.

8Il parcourt les montagnes ╵pour trouver sa pâture,

à la recherche de toute verdure.

9L’aurochs39.9 L’urus ou l’aurochs, variété éteinte aujourd’hui, était un animal grand et puissant, souvent pris comme symbole de la force (Nb 23.22 ; 24.8 ; Dt 33.17). daignera-t-il ╵se mettre à ton service ?

Passera-t-il ses nuits ╵auprès de ta mangeoire ?

10Lui feras-tu suivre un sillon ╵en l’attachant avec des cordes ?

Va-t-il traîner la herse ╵derrière toi dans les vallons ?

11Mettras-tu ta confiance ╵dans sa force extraordinaire ?

Et lui remettras-tu ╵le soin de tes travaux ?

12Compteras-tu sur lui ╵pour rapporter ton grain

et l’amasser ╵sur l’aire de battage ?

13Les ailes de l’autruche ╵se déploient avec joie,

mais son aile et ses plumes ╵ne sont pas comparables ╵à celles des cigognes.

14Or l’autruche abandonne ╵ses œufs dans la poussière,

et laisse au sable chaud ╵le soin de les couver,

15ne pensant pas à ceux ╵qui marcheraient dessus,

aux animaux sauvages ╵qui les piétineraient.

16Elle est dure pour ses petits ╵comme s’ils n’étaient pas les siens,

et elle ne s’inquiète pas ╵d’avoir peiné en vain.

17Pourquoi ? Parce que Dieu ╵l’a privée de sagesse,

et qu’il ne lui a pas donné ╵l’intelligence.

18Mais qu’elle se redresse ╵et prenne son élan,

pour elle c’est un jeu ╵de laisser derrière elle ╵cheval et cavalier.

19Serait-ce toi qui donnes ╵la puissance au cheval ?

Ou est-ce toi qui pares ╵son cou d’une crinière ?

20Ou le fais-tu bondir ╵comme la sauterelle ?

Son fier hennissement ╵inspire la frayeur !

21Dans le vallon, il piaffe, ╵tout joyeux de sa force.

Le voilà qui s’élance ╵en plein dans la mêlée.

22Il se rit de la peur ╵et ne s’effraie de rien.

Il ne recule pas ╵en face de l’épée,

23lorsqu’au-dessus de lui ╵cliquette le carquois,

la lance étincelante ╵ou bien le javelot.

24Tout frémissant d’ardeur, ╵il dévore l’espace,

il ne tient plus en place ╵dès qu’il a entendu ╵le son du cor.

25Dès qu’il entend la charge, ╵il hennit : « En avant »,

lorsqu’il est loin encore, ╵il flaire la bataille,

la voix tonitruante ╵des commandants de troupes ╵et les cris des guerriers.

26Serait-ce grâce ╵à ton intelligence ╵que l’épervier prend son essor

et qu’il déploie ses ailes ╵en direction du sud39.26 L’épervier migrateur s’arrête dans cette région au cours de son vol vers le sud au début de l’hiver. ?

27Serait-ce à ton commandement ╵que l’aigle monte dans les airs

et qu’il bâtit son nid ╵sur les sommets ?

28Il fait du rocher sa demeure ╵et y passe la nuit,

il établit sa forteresse ╵sur une dent rocheuse.

29De là-haut, il épie sa proie,

de loin, il l’aperçoit.

30Ses petits s’abreuvent de sang.

Où que soient les cadavres, ╵il est présent39.30 Voir Mt 24.28 ; Lc 17.37..

Vietnamese Contemporary Bible

Gióp 39:1-30

Đức Chúa Trời Tiếp Tục Thách Thức

1“Con có biết mùa nào dê rừng sinh nở?

Có quan sát hoàng dương đẻ con không?

2Con có biết chúng mang thai mấy tháng?

Có biết giờ chúng chuyển bụng sinh con?

3Rồi chúng cúi mình sinh đàn con nhỏ,

mong thoát cơn đau quặn thắt.

4Đàn con lớn lên giữa đồng hoang,

rồi rời nhà đi chẳng bao giờ trở lại.

5Ai cho lừa rừng được tự do?

Ai cho nó thoát khỏi vòng cương tỏa?

6Ta ban cho nó hoang mạc làm nhà;

đất mặn đồng chua làm chỗ ở.

7Ồn ào đô thị nó cười chê,

tiếng hò hét của người đánh xe, nó không để ý.

8Các ngọn núi nó coi là đồng cỏ,

là nơi nó tìm các ngọn lá non xanh.

9Bò rừng có bao giờ phục vụ con?

Hoặc chịu ngủ suốt đêm trên máng cỏ?

10Bò rừng có chịu cho con cột vào cày không?

Hoặc ngoan ngoãn kéo bừa trong trũng?

11Mặc dù sức nó mạnh, nhưng con có tin cậy không?

Con có tin cậy để giao việc nặng nhọc cho nó không?

12Con có tin rằng nó sẽ trở lại,

và đem ngũ cốc về sân đạp lúa của con không?

13Đà điểu đập cánh oai hùng,

nhưng không xứng bằng bộ cánh con cò.

14Vì nó bỏ mặc trứng mình dưới đất,

để sức nóng của đất ấp trứng.

15Nó không lo lắng có một bàn chân có thể đạp trúng

hoặc thú rừng có thể giẫm lên.

16Đà điểu thật tàn nhẫn với đàn con,

như chúng không phải là con mình.

Chẳng đoái hoài nếu chúng chết đi.

17Vì Đức Chúa Trời tước đi sự khôn ngoan của nó.

Ngài không cho nó sự hiểu biết nào.

18Nhưng bất cứ khi nào nó phóng chạy,

nó cười nhạo cả ngựa lẫn người cưỡi ngựa.

19Con có ban sức mạnh cho ngựa,

hay phủ lên cổ nó bằng một cái bờm không?

20Con có khiến nó nhảy như châu chấu không?

Tiếng hí uy oai nghiêm thật kinh hoàng!

21Vó ngựa xoáy sâu trong đất và tự hào về sức mạnh

khi nó xung phong ra chiến trường

22Nó coi thường đe dọa, bất chấp hiểm nguy.

Trước lưỡi gươm nó chẳng hề né tránh.

23Phía trên nó, bao tên kêu lách tách,

giáo và lao sáng ngời dưới ánh nắng.

24Nó hầm hầm dậm nát đất như điên

và nó liền xông tới khi nghe kèn hiệu lệnh.

25Nó hí vang khi nghe tiếng thổi kèn.

Nó đánh hơi cuộc xáp chiến từ xa.

Tiếng chỉ huy ra lệnh và tiếng ồn của đoàn quân.

26Có phải nhờ khôn ngoan của con mà diều hâu bay vút lên

và tung cánh trực chỉ phương nam không?

27Phải chăng con ra lệnh cho đại bàng,

vượt trên các vách núi cao để làm tổ?

28Dùng vầng đá làm nơi cư ngụ,

lót tổ tận trên vách đá vững vàng

29Từ trên ấy, nó rình mồi săn bắt,

mắt nó nhìn bao quát thật xa.

30Đàn con nó cũng quen hút máu.

Vì nơi đâu có xác chết là nó đến ngay.”