Job tient des propos insensés
1Elihou reprit la parole et dit :
2Penses-tu être dans ton droit ╵quand tu affirmes :
« Oui, je suis plus juste que Dieu35.2 Voir 32.2. ! » ?
3Et tu ajoutes : ╵« A quoi me sert-il donc ╵d’éviter le péché ? »
et : « Quel profit ╵Dieu peut-il en tirer ? »
4Moi, je te répondrai
ainsi qu’à tes amis.
5Vois le ciel et regarde,
contemple les nuages : ╵combien ils te dominent !
6Or, si tu agis mal, ╵en quoi nuis-tu à Dieu ?
Multiplie tes révoltes, ╵quel tort lui causes-tu ?
7Si tu es juste, ╵que lui apportes-tu ?
Que reçoit-il de toi ?
8Car ta méchanceté ╵n’atteint que tes semblables,
de même ta justice ╵n’est utile qu’aux hommes.
9Le poids de l’oppression ╵fait crier les victimes,
contre la violence des puissants, ╵on appelle au secours.
10Mais nul ne songe à dire : ╵« Où est Dieu qui m’a fait ?
Lui qui, en pleine nuit, ╵donne des chants joyeux,
11lui qui nous instruit mieux ╵que les bêtes des champs
et qui nous rend plus sages ╵que les oiseaux du ciel ? »
12Alors on crie, ╵mais Dieu ne répond pas,
à cause de l’orgueil ╵de ceux qui font le mal.
13Oui, c’est en vain qu’ils crient ╵car Dieu n’exauce pas35.13 Au lieu de : Oui, c’est en vain… n’exauce pas, on pourrait traduire : non, Dieu n’écoutera pas ces paroles mensongères. :
le Tout-Puissant ╵n’y fait pas attention.
14Cependant, bien que tu prétendes ╵que tu ne le vois pas,
ta cause est devant lui ╵tu peux compter sur lui.
15Parce que sa colère ╵n’intervient pas encore
et qu’il ne semble guère ╵faire cas des pires révoltes35.15 révolte: mot de sens incertain, traduit d’après des versions anciennes.,
16Job a la bouche pleine ╵de paroles en l’air
et multiplie les discours insensés.
1Eriku n’ayongera okwogera nti,
2“Olowooza kiba kituufu ggwe okugamba nti, Katonda ananziggyako omusango.
Oyogera nti, obutuukirivu bwange businga obwa Katonda.
335:3 Yob 9:29-31; 34:9Ate obuuza nti, ‘Nganyulwa ntya?’
Kirungi ki kye nfuna mu kwonoona kwange?
4“Nandyagadde okukuddamu
ne mikwano gyo egyo gy’oli nagyo.
535:5 a Lub 15:5 b Yob 22:12Tunula eri eggulu olabe;
tunuulira ebire, ebiri waggulu ennyo okukusinga.
635:6 Nge 8:36Singa oyonoona ekyo kimukwatako kitya?
Ebyonoono byo bwe byeyongera, ekyo kimukolako ki?
735:7 a Bar 11:35 b Nge 9:12 c Yob 22:2-3; Luk 17:10Bw’oba omutuukirivu, kiki ky’oba omuwadde,
oba kiki ky’aba afunye okuva mu ngalo zo?
8Okwonoona kwo kukosa muntu nga ggwe,
era n’obutuukirivu bwo bukwata ku baana b’abantu.
935:9 a Kuv 2:23 b Yob 12:19Abantu bakaaba olw’okunyigirizibwa okw’amaanyi,
balaajaanira ab’omukono ogw’amaanyi.
1035:10 a Yob 27:10; Is 51:13 b Zab 42:8; 149:5; Bik 16:25Naye tewali n’omu agamba nti, Aluwa Mukama Omutonzi wange
atuwa ennyimba ekiro,
1135:11 Zab 94:12atuyigiriza ebingi okusinga ensolo ez’omu nsiko,
era n’atufuula bagezi okusinga ebinyonyi eby’omu nsiko?
1235:12 Nge 1:28Newaakubadde nga bakaaba, tayinza kuwulira
n’addamu kukaaba kw’abasajja ab’amalala abakozi b’ebibi.
1335:13 Yob 27:9; Nge 15:29; Is 1:15; Yer 11:11Ddala ddala Katonda tawuliriza kukoowoola kwabwe okwo okutaliimu;
Ayinzabyonna takufaako.
1435:14 a Yob 9:11 b Zab 37:6Kale kiba kitya
bw’ogamba nti tomulaba,
era nti, Omusango gwo guli mu maaso ge
era oteekwa okumulindirira;
15oba nti, ne bw’asunguwala tabonereza
era tafaayo nnyo ku butali butuukirivu.
1635:16 Yob 34:35, 37Kale nno Yobu ayasamya akamwa ke okwogera ebitaliimu;
obutamanya bumwogeza ebigambo olukunkumuli.”