Job 32 – BDS & LCB

La Bible du Semeur

Job 32:1-22

Discours d’Élihou

L’intervention d’Elihou

1Comme Job persistait à se considérer juste, ces trois hommes cessèrent de lui répondre. 2Alors Elihou, fils de Barakéel, de Bouz32.2 Bouz, frère d’Outs (Jb 1.1 ; Gn 22.21) : le pays de Bouz est mentionné dans Jr 25.23 avec Téma et Dedân comme faisant partie de l’Arabie., et du groupe familial de Ram, se mit en colère. Il se mit en colère contre Job parce que celui-ci se disait plus juste que Dieu32.2 Voir 35.2.. 3Il était aussi en colère contre ses trois amis parce qu’ils n’avaient pas trouvé comment lui répondre, et qu’ils avaient ainsi condamné Dieu32.3 Les copistes juifs indiquent en marge qu’ils ont corrigé le texte original pour mettre : et qu’ils avaient ainsi condamné Job. Ces copistes voulaient éviter l’idée d’une condamnation de Dieu.. 4Elihou avait attendu avant de s’adresser à Job, parce que les trois amis étaient plus âgés que lui. 5Mais lorsque Elihou s’aperçut qu’ils n’avaient plus rien à lui répondre, il se mit en colère. 6Elihou, fils de Barakéel, de Bouz, prit donc la parole et dit :

Elihou revendique le droit à la parole

Moi, je suis jeune ; ╵vous, vous êtes âgés.

C’est pourquoi j’ai eu peur,

oui, j’ai craint de vous exposer ╵ce que je sais.

7Je me disais :

« Ceux qui ont un âge avancé ╵sauront parler,

l’expérience de l’âge ╵fera connaître la sagesse. »

8Mais, en réalité, ╵en l’homme, c’est l’Esprit,

l’inspiration du Tout-Puissant ╵qui lui donne l’intelligence.

9Un grand nombre d’années ╵ne rend pas forcément plus sage

et ce ne sont pas les vieillards ╵qui comprennent ce qui est juste.

10Ecoute-moi :

j’exposerai ╵moi aussi mon savoir.

11Jusqu’ici, j’attendais, ╵j’écoutais vos discours

et vos raisonnements

pour vous laisser ╵critiquer ses propos.

12Avec toute mon attention ╵je vous ai écoutés,

mais aucun de vous trois ╵n’a pu convaincre Job,

aucun de vous ╵n’a réfuté ses dires.

13Surtout ne dites pas : ╵« Nous, nous savons ce qu’il en est :

Dieu seul, et non pas l’homme, ╵pourra le réfuter. »

14Pourtant ce n’est pas contre moi ╵que Job a dirigé ╵tous ses propos.

Je ne lui répondrai donc pas ╵avec des mots comme les vôtres.

15Les voilà32.15 C’est-à-dire les trois amis de Job. tout déconcertés, ╵ils n’ont plus rien à dire.

Les mots leur font défaut.

16J’ai attendu… ╵Puisqu’ils ne parlent plus,

qu’ils ont cessé ╵de donner la réplique,

17je veux donc, moi aussi, ╵répondre pour ma part,

oui, moi aussi, exposer mon savoir.

18Car je suis plein ╵de mots à dire

et mon esprit ╵me presse de parler.

19Voici : dans mon être intérieur, ╵c’est comme un vin nouveau ╵qui serait sous pression,

comme des outres neuves ╵sur le point d’éclater.

20Ainsi je parlerai ╵pour respirer à l’aise,

j’ouvrirai donc la bouche ╵et je répliquerai.

21Je veux être impartial

et ne flatter personne.

22D’ailleurs, je ne sais pas ╵l’art de la flatterie,

et celui qui m’a fait ╵m’enlèverait bien vite.

Luganda Contemporary Bible

Yobu 32:1-22

Eriku Ayogera

132:1 Yob 10:7; 33:9Awo abasajja abo abasatu ne balekeraawo okwogera ne Yobu, kubanga yali yeeraba nga mutuukirivu. 232:2 a Lub 22:21 b Yob 27:5; 30:21Naye Eriku, mutabani wa Balakeri Omubuzi, ow’omu kika kya Laamu, n’anyiigira nnyo Yobu olw’okweraba ng’atalina musango, naye n’anenya Katonda. 3Yanyiigira ne mikwano gye abasatu, kubanga baalemwa okulumiriza Yobu kyokka nga baali bamusingisizza omusango. 4Eriku yali alinzeeko okwogera ne Yobu kubanga banne baali bakulu okumusinga. 5Naye bwe yalaba ng’abasajja bano abasatu tebakyalina kirala kya kwogera, n’anyiiga.

632:6 Yob 15:10Awo Eriku mutabani wa Balakeri Omubuzi n’addamu n’ayogera nti,

“Nze ndi muto mu myaka,

mmwe muli bakulu,

kyenavudde ntya

okubabuulira kye ndowooza.

7Nalowoozezza nti, Emyaka gye gisaanye okwogera,

n’emyaka emingi gye gisaanye okuyigiriza amagezi.

832:8 a Yob 27:3; 33:4 b Nge 2:6Kyokka omwoyo oguli mu muntu,

nga gwe mukka gw’oyo Ayinzabyonna, gwe guwa omuntu okutegeera.

932:9 1Ko 1:26Abakadde si be bokka abalina amagezi,

wadde abakulu bokka okuba nga be bategeera ekituufu.

10“Kyenva ŋŋamba nti, Mumpulirize,

nange mbabuulire kye mmanyi.

11Nassizzaayo omwoyo nga mwogera,

nawulirizza ensonga ze mwawadde nga munoonya eby’okwogera.

12Nabawulirizza bulungi.

Kyokka tewali n’omu ku mmwe yalaze Yobu bw’ali omukyamu;

tewali n’omu ku mmwe eyayanukudde ebigambo bye.

1332:13 Yer 9:23Mwegendereze temugamba nti, ‘Tusanze omuntu ow’amagezi;

muleke Katonda amuwangule so si bantu.’

14Kyokka Yobu ebigambo bye tabyolekezza nze,

era sijja kumuddamu na bigambo byammwe.

15“Basobeddwa, tebalina kya kwogera,

ebigambo bibaweddeko.

16Kaakano nsirike busirisi,

nga bayimiridde buyimirizi, nga tebalina kye boogera?

17Nange nnina eky’okwogera,

era nnaayogera kye mmanyi,

18kubanga nzijjudde ebigambo,

era omwoyo ogwange gumpaliriza okwogera.

19Munda mu nze omutima guli nga wayini, asaanikiddwa mu ccupa,

ng’amaliba amaggya agalindiridde okwabika.

20Nteekwa okwogera, nsobole okufuna eddembe,

nteekwa okwasamya akamwa kange mbeeko kye njogera.

2132:21 Lv 19:15; Yob 13:10; Mat 22:16Sijja kubaako gwe nkwatirwa nsonyi,

era sijja na kuwaana muntu yenna.

22Kubanga singa mpaaniriza,

Omutonzi wange yandyanguye okunziggyawo.”