Job 12 – BDS & GKY

La Bible du Semeur

Job 12:1-25

Réponse de Job à Tsophar

Dieu fait ce qu’il veut

1Job prit la parole et dit :

2En vérité, à vous tout seuls, ╵vous êtes tout le genre humain ;

avec vous mourra la sagesse.

3Néanmoins, comme vous, ╵j’ai de l’intelligence,

je ne vous cède en rien.

Du reste, qui ignore ╵ce que vous avez dit ?

4Je suis pour mes amis ╵un objet de risée,

moi qui invoque Dieu ╵afin qu’il me réponde,

un juste, un homme intègre, ╵voilà l’objet des railleries !

5Au malheur, le mépris ! ╵C’est l’avis des heureux.

Voilà ce qui attend ╵ceux dont le pied chancelle.

6Mais les brigands jouissent ╵de la paix sous leurs tentes,

ceux qui provoquent Dieu ╵sont en sécurité,

eux qui ne reconnaissent ╵d’autre dieu que leur force12.6 Au lieu de eux qui ne reconnaissent… force, on pourrait traduire : ceux qui portent leur dieu dans la main ou ceux qui disposent de Dieu à leur gré..

7Mais interroge donc ╵les animaux sauvages, ╵ils t’instruiront,

et les oiseaux du ciel, ╵ils te renseigneront.

8Ou bien parle à la terre, ╵et elle t’instruira,

les poissons de la mer ╵pourront t’en informer.

9Oui, parmi tous ceux-ci, ╵lequel ignorerait

que c’est Dieu12.9 Selon plusieurs manuscrits du texte hébreu. Le texte hébreu traditionnel a : l’Eternel. qui a fait cela ?

10Il tient en son pouvoir ╵la vie de tous les êtres,

le souffle qui anime ╵le corps de tout humain.

11L’oreille juge bien ╵les mots que l’on entend,

tout comme le palais discerne ╵le goût des aliments.

12La sagesse appartient ╵aux personnes âgées,

et une longue vie ╵donne l’intelligence.

13C’est auprès de lui que se trouvent ╵la sagesse et la force.

C’est à lui qu’appartiennent ╵conseil, intelligence.

14Voici : ce qu’il détruit, ╵nul ne le rebâtit.

Et s’il enferme un homme, ╵personne n’ouvrira.

15Il arrête les eaux, ╵et c’est la sécheresse.

Et dès qu’il les déchaîne ╵la terre est dévastée.

16Auprès de lui résident ╵la force et la sagesse.

Il tient en son pouvoir ╵celui qui se fourvoie ╵et celui qui l’égare.

17Il emmène en exil ╵les conseillers d’Etat,

et livre à la folie ╵les dirigeants du peuple.

18Il desserre l’emprise ╵des rois sur leurs sujets

et ceint leurs reins d’un pagne12.18 Seul vêtement laissé aux captifs. D’autres comprennent : d’une ceinture, c’est-à-dire la corde des captifs qui les prive de toute liberté de mouvement (voir Jn 21.18) lorsqu’ils sont emmenés en exil..

19Il emmène en exil les prêtres,

il renverse les pouvoirs établis.

20Il ôte la parole ╵aux orateurs habiles

et ravit le discernement ╵aux personnes âgées.

21Il couvre de mépris les nobles,

il fait aussi tomber ╵les armes des puissants.

22Il met à découvert ╵les profonds secrets des ténèbres,

et il expose au jour ╵les ténèbres les plus épaisses.

23Il grandit les nations, ╵et il les fait périr,

il étend leur empire, ╵puis les emmène au loin.

24Il ôte la raison ╵aux chefs des nations de la terre

et il les fait errer ╵dans des déserts sans piste,

25de sorte qu’ils tâtonnent ╵en pleine obscurité, ╵sans trouver de lumière.

Oui, il les fait errer, ╵tels des ivrognes.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Ayubu 12:1-25

Mĩario ya Ayubu

1Ningĩ Ayubu agĩcookia atĩrĩ:

212:2 Ayub 15:8; 17:10“Hatirĩ nganja inyuĩ nĩ inyuĩ andũ,

naguo ũũgĩ ũgaathiranĩra na inyuĩ rĩrĩa mũgaakua!

312:3 Ayub 13:2; 15:9No rĩrĩ, ndĩ na ũmenyo o ta inyuĩ;

mũtirĩ oogĩ kũngĩra.

Nũũ ũtooĩ maũndũ macio mothe?

412:4 Thab 91:15; Ayub 6:29“Nduĩkĩte mũndũ wa gũthekererwo nĩ arata akwa,

o na gũtuĩka nĩndakaĩire Ngai nake akĩnjigua:

niĩ nduĩkĩte mũndũ wa gũthekererwo,

o na gũtuĩka ndĩ mũthingu na ndirĩ ũcuuke!

512:5 Thab 123:4Andũ arĩa maikaraga megangarĩte manyũrũragia mũtino,

makona ta ũndũ ũcio ũkoraga o andũ arĩa magũrũ mao matenderũkaga.

612:6 Ayub 9:24Hema cia atunyani nĩcio ciikaraga igaacĩire,

na andũ arĩa marakaragia Mũrungu nĩo maikaraga na thayũ,

o acio makuuaga ngai yao na moko.

712:7 Math 6:26; Arom 1:20“No ta kĩũrie nyamũ, na nĩigũkũruta ũhoro,

kana ũrie nyoni cia rĩera-inĩ, na nĩigũkwĩra;

8kana warĩrie thĩ, na nĩĩgũkũruta ũhoro,

kana ũkĩarĩrie thamaki cia iria-inĩ, nacio nĩigũkũhe ũhoro.

9Nĩ irĩkũ cia icio ciothe itooĩ

atĩ nĩ guoko kwa Jehova gwĩkĩte ũndũ ũyũ?

1012:10 Dan 5:23; Atũm 17:28Mĩoyo ya ciũmbe ciothe ĩrĩ guoko-inĩ gwake,

o na mĩhũmũ ya andũ othe.

11Githĩ gũtũ gũtithuuranagia ciugo

o ta ũrĩa rũrĩmĩ rũcamaga irio?

1212:12 1Ath 4:2; Ayub 32:7, 9Githĩ ũũgĩ ndũkoragwo na andũ arĩa akũrũ?

Githĩ gũtũũra mũno gũtirehaga ũmenyo?

1312:13 Thim 21:30; Jer 32:19; Dan 1:17“Ũũgĩ na hinya nĩ cia Ngai;

mataaro na ũmenyo nĩ ciake.

1412:14 Gũcook 13:16; Kũg 3:7Kĩrĩa amomoraga gĩtingĩakwo rĩngĩ;

mũndũ ũrĩa aahingĩra njeera gũtirĩ mũndũ ũngĩmuohora.

15Ahingagĩrĩria maaĩ, gũkaaga mbura;

ningĩ aamarekereria makaananga bũrũri.

1612:16 2Maũ 18:22; Arom 2:11Hinya na ũtooria nĩ ciake;

mũheenio na mũheenania eerĩ no ake.

17Aheani kĩrĩra amatongoragia matarĩ nguo,

na agatua aciirithania irimũ.

1812:18 Thab 116:16; Isa 5:27Nĩohoraga mĩnyororo ĩrĩa athamaki moohaga andũ nayo,

akamooha mũcibi njohero.12:18 Nguo cia kuohera njohero ihumbĩre thoni no cio ngombo cietĩkĩrĩtio kwĩhumba.

1912:19 Gũcook 24:15; Luk 1:52Athĩnjĩri-Ngai amatongoragia marutĩtwo nguo,

na akangʼaũrania andũ arĩa mehaandire tene.

20Nĩakiragia mĩromo ya aheani kĩrĩra arĩa meehoketwo,

nao athuuri akamatunya ũhoro wa gũkũũrana maũndũ.

2112:21 Isa 34:12; Ayub 3:15We nĩagagĩra arĩa atĩĩku bata,

nao arĩa marĩ na hinya nĩamatunyaga indo ciao cia mbaara.

2212:22 1Akor 4:5; Dan 2:22Nĩaguũragia maũndũ marĩa mariku ma nduma,

na nduma nene ya gĩkuũ akamiumĩria ũtheri-inĩ.

2312:23 Thab 2:1; Isa 9:3Anenehagia ndũrĩrĩ, agacooka agaciananga;

aingĩhagia ndũrĩrĩ, agacooka agacihurunja.

24Nĩagaagagia meciiria ma atongoria a gũkũ thĩ;

akamaingata, morũũrage werũ-inĩ mũtheri ũtarĩ njĩra.

2512:25 Gũcook 28:29; Isa 24:20Mahambaataga nduma-inĩ kũrĩa gũtarĩ ũtheri;

ningĩ atũmaga matũgũũge ta mũndũ mũrĩĩu.