Jérémie 7 – BDS & KJV

La Bible du Semeur

Jérémie 7:1-34

La plaie incurable

Un culte perverti

1Voici ce que l’Eternel7.1 Voir 26.1-19. dit à Jérémie :

2Tiens-toi à la porte du temple de l’Eternel, et proclame ce message : Ecoutez la parole de l’Eternel, vous tous, gens de Juda, vous qui entrez par ces portes, pour vous prosterner devant l’Eternel, 3car voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, le Dieu d’Israël : Adoptez une bonne conduite et faites ce qui est bien ! Alors, je vous laisserai vivre en ce lieu7.3 La version grecque d’Aquila et la Vulgate ont : j’habiterai avec vous en ce lieu.. 4Cessez de vous fier à ces paroles trompeuses : « Voici le temple de l’Eternel, voici le temple de l’Eternel, oui, c’est ici qu’est le temple de l’Eternel. » 5Si vraiment vous adoptez une conduite bonne et si vous faites ce qui est bien, si vous rendez de justes jugements dans les procès, 6si vous vous abstenez d’exploiter l’immigré, l’orphelin et la veuve, de tuer des innocents en ce lieu et d’adorer d’autres dieux pour votre propre malheur, 7alors je vous ferai habiter7.7 je vous ferai habiter: voir v. 3 et la note. dans ce lieu, ce pays que j’ai donné à vos ancêtres depuis toujours et pour toujours.

8Mais vous, vous vous fiez à des paroles trompeuses qui ne vous serviront à rien. 9Quoi ! Vous allez commettre des vols, des meurtres, des adultères, vous faites des serments mensongers, vous offrez des parfums à Baal et adorez d’autres dieux qui vous étaient inconnus, 10et puis vous venez vous tenir devant moi, dans ce temple qui m’appartient, et vous dites : « Nous sommes en sécurité ! » Et c’est pour accomplir tous ces actes abominables ! 11Ce temple qui m’appartient est-il à vos yeux une caverne de brigands7.11 Repris en Mt 21.13 ; Mc 11.17 ; Lc 19.46. ? Moi, en tout cas, je vois qu’il en est ainsi – l’Eternel le déclare. 12Allez donc à Silo7.12 Voir Jos 18.1 ; 1 S 1.3 ; 3.21 ; 4.3 ; Ps 78.60., à l’endroit où j’avais mon sanctuaire, là où j’avais autrefois établi ma présence, et voyez ce que j’en ai fait à cause du mal qu’avait commis mon peuple Israël ! 13Maintenant, puisque vous agissez ainsi – l’Eternel le déclare – et puisque vous n’avez pas écouté quand, inlassablement, je vous ai avertis, puisque vous n’avez pas répondu, alors que je vous ai appelés, 14ce temple qui m’appartient, et sur lequel vous fondez votre assurance, ce lieu que j’ai donné à vous et à vos ancêtres, je vais le traiter de la même manière que j’ai traité Silo. 15Je vous rejetterai loin de moi comme j’ai rejeté tous ceux qui sont vos frères, le peuple d’Ephraïm7.15 Ephraïm était la tribu principale du royaume du Nord dont les habitants furent déportés par les Assyriens une centaine d’années avant Jérémie..

16Quant à toi, Jérémie, ne prie pas pour ce peuple, ne prononce en sa faveur ni supplication ni requête, n’intercède pas auprès de moi car je ne t’écouterai pas. 17Ne vois-tu pas tout ce qu’ils font dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem ? 18Les enfants ramassent du bois, les pères allument le feu, les femmes pétrissent la pâte pour faire des gâteaux pour la Reine du ciel7.18 la Reine du ciel: nom babylonien de la déesse Ishtar, importante déesse du panthéon babylonien (voir 44.17-19, 25).. On offre des libations à des dieux étrangers et tout cela m’irrite. 19Est-ce moi qu’ils offensent ? demande l’Eternel. Non, c’est plutôt eux-mêmes, à leur plus grande honte ! 20C’est pourquoi, voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Mon ardente colère et mon indignation vont fondre sur ce lieu, sur les gens et les bêtes, sur les arbres des champs et les produits du sol. Et elles brûlent comme un feu qui ne s’éteindra pas.

21Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : Ajoutez donc vos holocaustes aux autres sacrifices, et mangez-en la viande7.21 La chair de la victime de l’holocauste ne devait pas être mangée, car l’animal devait être brûlé sur l’autel dans sa quasi-totalité (Lv 1). Ces impératifs sont ironiques, pour décrire ce qui se passe et souligner que l’Eternel n’agrée pas ces sacrifices parce qu’ils ne sont pas offerts avec les dispositions requises.. 22Non ! je n’ai rien prescrit à vos ancêtres, je ne leur ai rien ordonné concernant les holocaustes et autres sacrifices quand je les ai fait sortir d’Egypte.

23Mais voici ce que je leur ai commandé : « Ecoutez-moi et je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple ; suivez toutes les voies que je vous prescrirai, afin que vous soyez heureux. » 24Mais eux, ils n’ont pas écouté, non, ils n’ont pas prêté l’oreille. Mais ils se sont conduits selon leurs propres raisonnements et selon les penchants de leur cœur obstiné et mauvais. Ils sont devenus pires au lieu de devenir meilleurs.

25Depuis le jour où vos ancêtres sont sortis d’Egypte jusqu’à aujourd’hui, j’ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, jour après jour, inlassablement. 26Mais ils ne m’ont pas écouté, ils n’ont pas prêté l’oreille. Ils ont raidi leur nuque, et ils ont fait plus de mal que leurs ancêtres. 27Dis-leur toutes ces choses, mais ils ne t’écouteront pas ; appelle-les, mais ils ne te répondront pas. 28Alors tu leur diras : vous êtes un peuple qui n’obéit pas à l’Eternel son Dieu et qui ne veut pas accepter sa leçon. La vérité n’est plus, elle s’est retirée de leur bouche.

La vallée du châtiment

29Rase ta chevelure7.29 Geste exprimant la honte ou la consternation. ╵et jette-la !

Entonne une complainte ╵sur les monts dépouillés,

car l’Eternel rejette, ╵avec mépris, cette génération

qui a provoqué sa colère.

30Car les gens de Juda ont fait ce que je considère comme mal, l’Eternel le déclare. Ils ont installé leurs abominations dans le Temple qui m’appartient et l’ont ainsi souillé7.30 Manassé avait fait installer un poteau sacré dans le Temple (2 R 21.7). Josias, contemporain de Jérémie pendant les premières années de son ministère, l’a fait enlever ainsi que d’autres objets de culte idolâtres (2 R 23.4-7). Yehoyaqim a dû restaurer ces pratiques païennes dans le Temple. Moins de 20 ans après la mort de Josias, Ezéchiel s’élève contre la présence de nombreuses idoles dans les parvis du Temple (Ez 8.3-6, 10-12)..

31Ils ont érigé les hauts lieux de Topheth dans la vallée de Ben-Hinnom7.31 Topheth: lieu sacré, équipé d’une fournaise, où l’on sacrifiait les enfants (voir v. 32 ; 19.6, 11-14). Sur les sacrifices d’enfants, voir 3.24 et note. la vallée de Ben-Hinnom: au sud de Jérusalem., afin de brûler leurs fils et leurs filles pour les offrir en sacrifices. C’est bien là quelque chose que je n’ai pas ordonné et qui ne m’est même pas venu à la pensée. 32C’est pourquoi, le temps vient – l’Eternel le déclare – où l’on ne dira plus : « le Topheth » ni « la vallée de Ben-Hinnom » mais on l’appellera : « la vallée du Massacre », et faute de place, on enterrera les morts au Topheth. 33Les cadavres des gens de ce peuple serviront de pâture aux oiseaux et aux bêtes sauvages, sans que personne les chasse. 34Je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem les cris de réjouissance et d’allégresse, la voix du marié et la voix de la mariée, car le pays sera en ruine.

King James Version

Jeremiah 7:1-34

1The word that came to Jeremiah from the LORD, saying, 2Stand in the gate of the LORD’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the LORD, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the LORD. 3Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place. 4Trust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, are these. 5For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour; 6If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt: 7Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.

8¶ Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. 9Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not; 10And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?7.10 which…: Heb. whereupon my name is called 11Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the LORD. 12But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel. 13And now, because ye have done all these works, saith the LORD, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not; 14Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. 15And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.

16Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee.

17¶ Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem? 18The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.7.18 queen…: or, frame, or, workmanship of heaven 19Do they provoke me to anger? saith the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces? 20Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, mine anger and my fury shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.

21¶ Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh. 22For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:7.22 concerning: Heb. concerning the matter of 23But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you. 24But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.7.24 imagination: or, stubbornness7.24 went: Heb. were 25Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them: 26Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers. 27Therefore thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee. 28But thou shalt say unto them, This is a nation that obeyeth not the voice of the LORD their God, nor receiveth correction: truth is perished, and is cut off from their mouth.7.28 correction: or, instruction

29¶ Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath. 30For the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it. 31And they have built the high places of Tophet, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded them not, neither came it into my heart.7.31 came…: Heb. came it upon my heart

32¶ Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury in Tophet, till there be no place. 33And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away. 34Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.