Jérémie 52 – BDS & CCBT

La Bible du Semeur

Jérémie 52:1-34

Appendice historique

La prise de Jérusalem

1Sédécias avait vingt et un ans à son avènement. Il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Hamoutal, elle était fille de Jérémie, de Libna52.1 Ce chapitre reproduit presque intégralement 2 R 24.18-20 ; 25.1-21, 25-30. Pour les notes, voir ces chapitres de 2 Rois.. 2Il fit ce que l’Eternel considère comme mal, tout comme Yehoyaqim. 3Tout cela arriva parce que l’Eternel était en colère contre Jérusalem et Juda, au point de les chasser loin de lui.

Or, Sédécias se révolta contre le roi de Babylone. 4La neuvième année de son règne, le dixième jour du dixième mois, Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint avec toute son armée attaquer Jérusalem. Ils établirent leur camp devant la ville et construisirent des terrassements tout autour.

5La ville resta assiégée jusqu’à la onzième année du règne de Sédécias.

6Le neuvième jour du quatrième mois, alors que la famine sévissait durement dans la ville et que la population du pays n’avait plus rien à manger, 7une brèche fut ouverte dans le rempart de la ville et tous les soldats52.7 Le texte parallèle de Jr 39.4 mentionne le roi Sédécias avec les soldats. Il figurera aussi dans le présent texte au verset 8. Il est donc possible que l’omission du roi au v. 7 soit due à une erreur de copiste. de Juda s’enfuirent : ils s’échappèrent de la ville, de nuit, par la porte qui se trouvait entre les deux remparts et qui donnait sur le jardin du roi, tandis que la ville était encerclée par les Chaldéens, et ils prirent le chemin de la vallée du Jourdain. 8Mais l’armée des Chaldéens se lança à la poursuite du roi, et rattrapa Sédécias dans la plaine de Jéricho. Alors tous ses soldats se dispersèrent loin de lui. 9Les Chaldéens se saisirent du roi et l’amenèrent au roi de Babylone à Ribla, dans le pays de Hamath, et celui-ci prononça son jugement contre lui. 10Le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias sous ses yeux. Il fit aussi égorger à Ribla tous les ministres de Juda. 11Puis il fit crever les yeux à Sédécias et le fit lier avec une double chaîne de bronze. Après cela, le roi de Babylone le déporta à Babylone où il l’enferma en prison. Sédécias y resta jusqu’à sa mort.

12Le dixième jour du cinquième mois – c’était la dix-neuvième année du règne de Nabuchodonosor, roi de Babylone – Nebouzaradân, chef de la garde impériale qui était attaché au service personnel du roi de Babylone, fit son entrée à Jérusalem. 13Il mit le feu au temple de l’Eternel, au palais royal, à toutes les maisons et à tous les édifices importants de la ville. 14Les troupes chaldéennes, sous le commandement du chef de la garde, démantelèrent les remparts qui entouraient la ville.

15Nebouzaradân, chef de la garde impériale, déporta une partie des gens les plus pauvres et le reste de la population qui était demeurée dans la ville, ceux qui s’étaient déjà rendus au roi de Babylone et ce qui restait des artisans. 16Mais il laissa une partie des gens pauvres du pays pour cultiver les vignes et les champs.

17Les Chaldéens mirent en pièces les colonnes de bronze du temple de l’Eternel, les chariots et la grande cuve de bronze qui étaient dans le parvis du Temple, et ils emportèrent tout le bronze à Babylone. 18Ils prirent aussi les chaudrons, les pelles, les couteaux, les coupes à aspersion, les autres coupes et tous les autres objets de bronze employés pour le culte. 19Le chef de la garde s’empara de tous les objets d’or et d’argent massif : les bassins, les brasiers, les coupes à aspersion, les chaudrons, les chandeliers, les autres coupes et les bols.

20On ne saurait évaluer le poids du bronze des deux colonnes, de la grande cuve et des douze bœufs de bronze qui soutenaient les chariots, que le roi Salomon avait fait faire pour le temple de l’Eternel. 21Chaque colonne avait neuf mètres de haut, sa circonférence était de six mètres, le bronze avait près de huit centimètres d’épaisseur, la colonne étant creuse à l’intérieur. 22Elle était surmontée d’un chapiteau de bronze de deux mètres cinquante de haut, entouré d’un treillis décoré de grenades. Le tout était en bronze. 23Il y avait quatre-vingt-seize grenades en relief, et en tout, cent grenades autour du treillis.

24Le chef de la garde fit prisonnier le grand-prêtre Seraya, Sophonie, le prêtre en second, et les trois prêtres chargés de surveiller l’entrée du Temple. 25Il arrêta aussi, dans la ville, un haut responsable militaire, sept conseillers du roi, qui étaient restés dans la ville, le secrétaire du chef de l’armée chargé de recruter les soldats dans le pays, ainsi que soixante Judéens qui se trouvaient à l’intérieur de la ville. 26Nebouzaradân, chef de la garde, emmena tous ces prisonniers au roi de Babylone, à Ribla. 27Celui-ci les fit exécuter à Ribla, dans le pays de Hamath. Ainsi, la population de Juda fut déportée loin de sa patrie.

28Voici le nombre des captifs que Nabuchodonosor emmena en exil : 3 023 Judéens, la septième année de son règne52.28 En 597 av. J.-C. : 29832 habitants de Jérusalem la dix-huitième année52.29 En 587 av. J.-C.. 30Puis, la vingt-troisième année du règne de Nabuchodonosor52.30 En 582 av. J.-C., Nebouzaradân, le chef de la garde, déporta encore 745 Judéens ; ce qui donne un total de 4 600 déportés.

Un signe d’espoir : Yehoyakîn gracié

31La trente-septième année52.31 En 561 av. J.-C. de la déportation de Yehoyakîn52.31 Voir 2 R 24.10-17 ; Jr 22.24-27., roi de Juda, le vingt-cinquième jour du douzième mois, Evil-Merodak, roi de Babylone, gracia Yehoyakîn, roi de Juda, l’année de son accession au trône de Babylone, et le fit sortir de prison.

32Il le traita avec bonté et lui accorda une situation supérieure à celle des autres rois exilés avec lui à Babylone. 33Il lui fit quitter ses vêtements de prisonnier et l’admit à prendre ses repas à sa table jusqu’à la fin de sa vie. 34Le roi de Babylone pourvut à son entretien régulier, jour après jour, aussi longtemps qu’il vécut.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

耶利米書 52:1-34

猶大的滅亡

1西底迦二十一歲登基,在耶路撒冷執政十一年。他母親叫哈慕她,是立拿耶利米的女兒。 2西底迦約雅敬一樣做耶和華視為惡的事。 3因此,耶和華向耶路撒冷猶大的人發怒,把他們從祂面前趕走。

後來,西底迦背叛了巴比倫王。 4在他執政第九年十月十日,巴比倫尼布甲尼撒率領全軍攻打耶路撒冷,在城外紮營,修築圍城的高臺。 5城一直被圍困到西底迦執政第十一年。 6那年四月九日,城裡饑荒非常嚴重,百姓無糧可吃。 7城被攻破,西底迦和士兵便在夜間穿過御花園,從兩城牆中間的門逃往亞拉巴。當時迦勒底人仍四面包圍著城。 8迦勒底的軍隊追趕西底迦,在耶利哥平原追上了他。他的軍隊都四散而逃。 9迦勒底人擒住西底迦,把他押到哈馬利比拉去見巴比倫王。巴比倫王在那裡審判他, 10當著他的面殺了他的眾子和猶大所有的首領, 11又剜去他的雙眼,用銅鏈鎖著他押往巴比倫,將他終生囚在牢裡。

12巴比倫尼布甲尼撒執政第十九年五月十日,他的臣僕——護衛長尼布撒拉旦進入耶路撒冷13放火焚燒耶和華的殿、王宮及城內所有的房屋。他燒毀了所有重要建築。 14他率領的迦勒底的軍隊拆毀了耶路撒冷四圍的城牆。 15護衛長尼布撒拉旦擄去最貧窮的人、城中的餘民、投降的人和剩下的技工, 16只留下一些最貧窮的人,讓他們照料葡萄園、耕種田地。

17迦勒底人打碎耶和華殿中的銅柱、銅底座和銅海,把銅運往巴比倫18並帶走了盆、鏟、蠟剪、碗、碟及一切獻祭用的銅器。 19護衛長還帶走了杯、火鼎、碗、盆、燈臺、碟和奠酒的杯等所有金銀器皿。 20所羅門王為耶和華的殿所造的兩根銅柱、一個銅海、銅海下面的十二頭銅牛,以及一些銅底座,用的銅多得無法計算。 21兩根銅柱中空,高八米,周長五點三米,銅壁厚四指。 22銅柱有柱冠,柱冠高二點三米,周圍裝飾著銅網和銅石榴。兩根柱子都一樣。 23每根銅柱周圍裝飾著九十六個石榴,網子四周共有一百個石榴。

24護衛長擄走祭司長西萊雅、副祭司長西番亞、三名殿門守衛, 25又從城中擄走一名將領、王的七個親信、一名負責招兵的書記和六十名平民, 26把他們帶到利比拉去見巴比倫王。 27巴比倫王在那裡處死了他們。猶大人就這樣被擄去,離開了家園。

28以下是尼布甲尼撒擄去的人數:他執政第七年擄去三千零二十三名猶大人; 29執政第十八年,從耶路撒冷擄去八百三十二人; 30執政第二十三年,他的護衛長尼布撒拉旦擄去七百四十五名猶大人。總共四千六百人。

31猶大約雅斤被擄後第三十七年,即巴比倫以未·米羅達元年十二月二十五日,巴比倫王恩待約雅斤,釋放了他, 32並好言相待,使他的地位高過被擄到巴比倫的其他各王。 33約雅斤脫去了囚服,終生與巴比倫王一起吃飯。 34在他有生之年,巴比倫王供應他每天的需用,直到他去世。