Jérémie 21 – BDS & NRT

La Bible du Semeur

Jérémie 21:1-14

Sur les rois de Juda

Mauvaise nouvelle

1Voici ce que l’Eternel dit à Jérémie quand le roi Sédécias21.1 Troisième fils de Josias, et dernier roi de Juda qui régna à Jérusalem de 597 à 587 av. J.-C. (voir 2 R 24.17 à 25.7). envoya vers lui Pashhour, fils de Malkiya, et le prêtre Sophonie, fils de Maaséya21.1 Ce Pashhour n’est pas à confondre avec Pashhour, fils d’Immer (20.1-6). Ce Sophonie n’est pas le prophète Sophonie., pour lui dire : 2Veuille consulter l’Eternel pour nous, car Nabuchodonosor21.2 Roi de Babylone, de 605 à 562 av. J.-C., roi de Babylone, nous attaque21.2 Voir 2 R 24.20 à 25.2.. Peut-être l’Eternel fera-t-il encore pour nous un de ses grands prodiges21.2 Voir 2 R 19.35-36 et Es 37.33-38., pour le faire partir.

3Mais Jérémie leur répondit : Vous direz à Sédécias : 4Voici ce que déclare l’Eternel, le Dieu d’Israël : Les combattants qui luttent avec leurs armes à l’extérieur contre le roi de Babylone et contre les Chaldéens qui vous assiègent, je vais les faire se replier à l’intérieur de cette ville. 5Et moi-même, je combattrai contre vous, en déployant ma puissance, avec colère, avec fureur, et une grande indignation.

6Je frapperai tout ce qui habite dans cette ville, les hommes aussi bien que les bêtes, d’une terrible peste dont ils mourront. 7Après cela – l’Eternel le déclare – je livrerai Sédécias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survécu à la peste, à l’épée et à la famine, je les livrerai à Nabuchodonosor, roi de Babylone, à leurs ennemis et à ceux qui en veulent à leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par l’épée ; il ne les épargnera pas, il sera sans pitié pour eux et n’aura aucune compassion.

8Puis, tu diras à ce peuple : Voici ce que déclare l’Eternel : Je vous donne le choix entre le chemin de la vie et celui de la mort. 9Celui qui restera dans cette ville mourra par l’épée, par la famine ou par la peste. Mais celui qui en sortira pour se rendre aux Chaldéens qui vous assiègent aura la vie sauve ; il aura au moins gagné cela. 10En effet, l’Eternel le déclare, je me tourne contre cette ville, pour lui faire du mal et non du bien : elle sera livrée au roi de Babylone qui y mettra le feu.

Au roi de Juda

11Et voici ce que tu diras à la maison du roi de Juda :

12Ecoutez la parole ╵de l’Eternel,

dynastie de David !

Voici ce que déclare l’Eternel :

Rendez donc la justice ╵dès le matin, selon le droit,

délivrez l’opprimé ╵de l’oppresseur,

car sinon ma colère ╵éclatera tout comme un feu

et elle brûlera ╵sans qu’on puisse l’éteindre,

à cause de vos actes ╵qui sont mauvais.

13Je vais m’en prendre à toi,

palais du roi21.13 palais du roi: l’hébreu ne précise pas (voir v. 14 et note). Selon d’autres, il s’agirait de Jérusalem.

– l’Eternel le déclare –

toi qui t’es installé ╵au rocher du plateau ╵qui domine la plaine !

J’en veux à vous qui dites : ╵« Qui nous attaquera ?

Qui pourra pénétrer ╵jusque dans nos bastions ? »

14Moi, j’interviendrai contre vous

selon ce qu’ont produit vos actes,

l’Eternel le déclare.

Je mettrai le feu ╵à ta forêt21.14 Allusion probable au palais du roi construit à Jérusalem, appelé « palais de la Forêt-du-Liban » à cause de ses colonnades en bois de cèdre et ses boiseries (voir 1 R 7.2).,

et il consumera ╵tout ce qui se trouve autour d’elle.

New Russian Translation

Иеремия 21:1-14

Падение Иерусалима неизбежно

1Вот слово Господне, которое было к Иеремии, когда царь Цедекия, послал к нему Пашхура, сына Малхии, и священника Софонию, сына Маасеи, чтобы те сказали: 2«Попроси о нас Господа, потому что на нас напал Навуходоносор, царь Вавилона21:2 Навуходоносор II, самый великий царь Нововавилонской империи, правил с 605 по 562 гг. до н. э. Эти события, возможно, произошли во время последней осады Иерусалима, которая продолжалась с 588 по 586 гг. до н. э.. Может, Господь сотворит для нас чудо, как в былые времена, и Навуходоносор отойдет от нас».

3Иеремия ответил им:

– Передайте Цедекии: 4Так говорит Господь, Бог Израиля: «Я поворачиваю против вас оружие в ваших руках, которым вы бьетесь с царем Вавилона и халдеями21:4 То есть вавилонянами; евр.: «касдим»; также в остальных местах книги., осаждающими вас за стеной, и соберу их посреди этого города. 5Я Сам буду воевать против вас простертой и могучей рукой, в негодовании, в ярости и в страшном гневе. 6Я поражу обитателей этого города, людей вместе с животными, и они погибнут от страшного мора. 7После этого, – возвещает Господь, – Я отдам Цедекию, царя Иудеи, его приближенных и народ, который останется в этом городе после мора, меча и голода, Навуходоносору, царю Вавилона, и их врагам, желающим их смерти. Он предаст их мечу, не помилует их, не пощадит и не пожалеет».

8А народу этому скажи: Так говорит Господь: Я предлагаю вам на выбор путь жизни и путь смерти. 9Каждый, кто останется в этом городе, умрет от меча, голода и мора, а каждый, кто выйдет и сдастся халдеям, которые осаждают вас, уцелеет; жизнь будет ему наградой. 10Я решил сделать этому городу зло, а не благо, – возвещает Господь. – Он будет отдан в руки царя Вавилона, и тот сожжет его.

Суд над царским домом Иудеи

11А царскому дому Иудеи скажи: Слушай слово Господне, 12о дом Давида! Так говорит Господь:

«Вершите праведный суд каждое утро,

спасайте обездоленного от рук притеснителя,

а не то возгорится, как огонь, Мой гнев,

будет гореть, и никто не потушит его

из-за зла, что вы творите.

13Я против тебя, обитательница долины,

скала равнины, –

возвещает Господь, –

против вас, говорящие:

„Кто же на нас пойдет войной?

Кто вторгнется в наши дома?“

14Я накажу вас, как вы того заслуживаете, –

возвещает Господь. –

В ваших лесах Я зажгу огонь,

и пожрет он все, что вокруг вас».