Jérémie 14 – BDS & LCB

La Bible du Semeur

Jérémie 14:1-22

Sécheresse et famine

1Voici ce que dit l’Eternel à Jérémie concernant la sécheresse :

2Juda est dans le deuil,

ses villes dépérissent,

leurs habitants sont affligés, ╵au sujet du pays14.2 Autre traduction : abattus à même le sol.,

et le cri plaintif de Jérusalem ╵se fait entendre.

3Les notables envoient ╵les gens de basse condition ╵chercher de l’eau.

Arrivés aux citernes, ╵ils ne trouvent pas d’eau,

et ils reviennent ╵avec des cruches vides ;

tout honteux et penauds,

ils se voilent la face14.3 En signe de confusion ou de deuil..

4Le sol est crevassé

car la pluie a manqué ╵dans le pays,

et les cultivateurs, ╵déçus dans leurs espoirs,

se voilent le visage.

5La biche, dans les champs,

abandonne son faon ╵après l’avoir mis bas,

car il n’y a plus de verdure.

6Les onagres se tiennent ╵sur les hauteurs,

et ils flairent le vent ╵comme font les chacals ;

mais leurs yeux se fatiguent

car il n’y a plus d’herbe.

7Même si nos péchés ╵témoignent contre nous,

ô Eternel, agis ╵pour l’honneur de ton nom !

Nos infidélités ╵se sont multipliées,

nous avons péché contre toi.

8Toi, l’espérance d’Israël,

toi qui le sauves ╵au temps de la détresse,

pourquoi te conduis-tu ╵comme un simple étranger ╵dans le pays,

ou comme un voyageur ╵qui se détourne de sa route ╵pour passer la nuit quelque part ?

9Pourquoi te conduis-tu ╵comme un homme éperdu,

comme un guerrier ╵qui ne peut délivrer ?

Et pourtant, tu es parmi nous, ╵ô Eternel,

et nous portons ton nom :

ne nous délaisse pas !

10Voici ce que déclare ╵l’Eternel à ce peuple :

« Ils trouvent leur plaisir ╵à vagabonder çà et là

sans retenir leurs pas.

L’Eternel ne les agrée pas.

Il va se souvenir ╵maintenant de leurs crimes,

il va châtier leurs fautes. »

11Et l’Eternel me dit : Ne prie pas pour le bien-être de ce peuple ! 12Ils auront beau jeûner, je n’écouterai pas leurs supplications, et s’ils m’offrent des holocaustes et des offrandes, je ne les agréerai pas, je m’en vais les exterminer : par l’épée, par la famine et par la peste.

13Et je lui répondis : Ah ! Seigneur, Eternel, les prophètes leur disent : « Vous ne connaîtrez pas la guerre et vous ne subirez pas la famine, car je vous donnerai en ce lieu-ci une paix véritable. »

14Et l’Eternel me dit : En mon nom, ces prophètes profèrent des mensonges. Je ne les ai pas mandatés, je ne leur ai rien ordonné et je ne leur ai pas parlé : toutes leurs prophéties sont visions mensongères, oracles sans valeur, des inventions venant d’eux-mêmes. 15C’est pourquoi voici ce que déclare l’Eternel au sujet des prophètes qui prophétisent en son nom sans avoir été envoyés, ces prophètes qui disent : « La guerre et la famine ne viendront pas dans ce pays ». C’est par la guerre et la famine que ces prophètes périront, 16et les gens du peuple auxquels ils prophétisent seront jetés à terre dans les rues de Jérusalem par la famine et par l’épée, sans qu’il y ait personne pour les mettre au tombeau, ni eux, ni leurs femmes, ni leurs fils, ni leurs filles ; je ferai retomber sur eux le mal qu’ils ont commis.

17Et toi, dis-leur ceci :

« Sans cesse, nuit et jour, ╵mes yeux versent des larmes, ╵ils ne tarissent pas !

Car un malheur terrible va atteindre

la communauté de mon peuple :

c’est une plaie très douloureuse.

18Si je sors dans les champs,

je vois des morts, ╵victimes de l’épée ;

si j’entre dans la ville,

je vois des gens, ╵affaiblis par la faim !

Le prophète et le prêtre ╵parcourent le pays

sans rien comprendre. »

19As-tu donc vraiment rejeté Juda ?

As-tu pris Sion en dégoût ?

Pourquoi nous as-tu infligé ╵de telles plaies

sans qu’il y ait ╵de guérison pour nous ?

Nous espérions la paix,

et rien de bon n’arrive,

un temps de guérison,

en fait, c’est l’épouvante.

20Eternel, nous reconnaissons ╵notre méchanceté,

les fautes de nos pères.

Car nous avons ╵commis des péchés contre toi.

21Pour l’honneur de ton nom, ╵ne nous méprise pas,

ne laisse pas déshonorer ╵le trône de ta gloire14.21 C’est-à-dire le coffre de l’alliance et, par extension, le temple qui le contient, la ville où il se trouve (voir 3.16-17). ;

et n’oublie pas l’alliance ╵que tu as conclue avec nous, ╵ne la révoque pas !

22Qui, parmi les faux dieux ╵des autres peuples,

peut donner de la pluie ?

Ou bien est-ce le ciel ╵qui pourrait, par lui-même, ╵déclencher les averses ?

N’est-ce pas toi, ╵Eternel, notre Dieu,

toi sur qui nous comptons ?

Car c’est toi seul, ╵qui fais toutes ces choses.

Luganda Contemporary Bible

Yeremiya 14:1-22

Ekyeya, Enjala, n’Ekitala

1Ekigambo kya Mukama ekyajjira Yerusaalemi ekikwata ku kyeya.

214:2 Is 3:26; Yer 8:21“Yuda ekungubaga n’ebibuga byayo bifaafaaganye,

bakaabira ensi,

era omulanga

gusimbuse mu Yerusaalemi.

314:3 a 2Bk 18:31; Yob 6:19-20 b 2Sa 15:30Abakungu batuma abaddu baabwe okuleeta amazzi;

bagenda mu ttanka ez’omu ttaka nga temuli kantu,

bakomawo n’ebintu ebikalu;

ensonyi nga zibakutte

n’essuubi nga libaweddemu;

babikka amaaso gaabwe.

414:4 Yer 3:3Ettaka lyatise

kubanga enkuba tekyatonnya,

abalimi baweddemu amaanyi,

babikka ku mitwe gyabwe.

514:5 Is 15:6N’empeewo ku ttale ezaala

n’ereka awo omwana gwayo

kubanga tewali muddo.

614:6 Yob 39:5-6; Yer 2:24N’ennyumbu ez’omu nsiko ziyimirira ku busozi obukalu

nga ziwejjawejja ng’ebibe,

amaaso gaazo nga tegalaba bulungi

kubanga tezirina kye zirya.”

714:7 a Kos 5:5 b Yer 5:6 c Yer 8:14Wadde obutali butuukirivu bwaffe butulumiriza, Ayi Mukama,

baako ky’okola olw’erinnya lyo.

Kubanga tuzze ennyuma emirundi mingi,

tukwonoonye nnyo.

814:8 Yer 17:13Ayi ggwe essuubi lya Isirayiri,

Omulokozi waalyo mu biseera eby’okulabiramu ennaku,

lwaki oli ng’omuyise mu nsi,

ng’omutambuze asula ekiro ekimu?

914:9 a Is 50:2 b Yer 8:19 c Is 63:19; Yer 15:16Lwaki oli ng’omuntu gwe baguddeko obugwi,

ng’omulwanyi ataliimu maanyi ganunula?

Ggwe, Ayi Mukama Katonda, oli wakati mu ffe,

era tuyitibwa linnya lyo.

Totuleka.

1014:10 a Zab 119:101; Yer 2:25 b Yer 6:20; Am 5:22 c Kos 9:9 d Yer 44:21-23; Kos 8:13Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda ku bantu be nti,

“Baagala nnyo okubula,

tebaziyiza bigere byabwe.

Noolwekyo Mukama tabakkiriza

era kaakano wakujjukira obutali butuukirivu bwabwe

era ababonereze olw’ebibi byabwe.”

1114:11 Kuv 32:10Awo Mukama Katonda n’aŋŋamba nti, “Tosabira bantu bano kubeera bulungi. 1214:12 a Is 1:15; Yer 11:11 b Yer 7:21 c Yer 6:20Newaakubadde nga basiiba, sijja kuwulira kukaaba kwabwe, era wadde bawaayo ebiweebwayo ebyokebwa n’ebiweebwayo eby’empeke, sijja kubikkiriza. Naye nnaabazikiriza n’ekitala, n’enjala ne kawumpuli.”

1314:13 Yer 5:12Naye ne njogera nti, “Woowe, Mukama Katonda, bannabbi abalala babagamba nti, ‘Tewajja kubaawo lutalo wadde okulumwa enjala. Naye nzija kuleeta mirembe egitakoma mu kifo kino.’ ”

1414:14 a Yer 27:14 b Yer 23:21, 32 c Yer 23:16 d Ez 12:24Awo Mukama n’alyoka aŋŋamba nti, “Bannabbi bawa obunnabbi obw’obulimba mu linnya lyange, sibatumanga wadde okubalagira okwogera nabo. Babategeeza okwolesebwa okw’obulimba n’obunnabbi obutaliimu, n’obutaliimu bw’emitima gyabwe. 1514:15 a Ez 14:9 b Yer 5:12-13Noolwekyo, bw’atyo bw’ayogera Mukama, ebikwata ku bannabbi abategeeza ebyobunnabbi mu linnya lyange wadde nga sibatumanga, era abagamba nti, ‘Ekitala n’enjala tebijja kujja mu nsi eno.’ Bannabbi abo bennyini bajja kuzikirizibwa ekitala n’enjala. 1614:16 a Zab 79:3 b Yer 7:33 c Nge 1:31N’abantu be bategeezezza obunnabbi balifa enjala n’ekitala ne bakasukibwa mu nguudo babulweko abaziika, bo ne bakazi baabwe, ne batabani baabwe, n’abawala. Kubanga ndibayiwako obusungu obubasaanira.

1714:17 a Yer 9:1 b Yer 8:21“Kino ky’oba obagamba nti,

“ ‘Leka amaaso gange gakulukute amaziga

emisana n’ekiro awatali kukoma;

kubanga muwala wange embeerera, abantu bange,

bafunye ekiwundu ekinene,

ekintu eky’amaanyi.

1814:18 Ez 7:15Bwe ŋŋenda mu byalo

ndaba abafumitiddwa n’ekitala!

Bwe ŋŋenda mu kibuga

ndaba okutaagulwataagulwa okw’enjala.

Naye nnabbi ne kabona beeyongera okukola emirimu gyabwe mu ggwanga

kyokka nga bye boogera bya bulimba.’ ”

1914:19 a Yer 7:29 b Yer 30:12-13 c Yer 8:15Yuda ogigaanidde ddala?

Sayuuni ogyetamiriddwa ddala?

Otufumitidde ddala awatali kuwonyezebwa?

Twasuubira emirembe naye tewali kalungi ke tufunye,

ekiseera eky’okuwonyezebwa

naye laba tufunye bulabe bwereere.

2014:20 Dan 9:7-8Ayi Mukama tukkiriza ebibi byaffe

era n’obutali butuukirivu bwa bajjajjaffe,

kubanga ddala twayonoona gy’oli.

2114:21 a nny 7 b Yer 3:17Olw’erinnya lyo totugoba,

tovumaganyisa ntebe yo ey’obwakabaka ey’ekitiibwa.

Jjukira endagaano gye wakola naffe,

togimenya, gituukirize.

2214:22 Zab 135:7Waliwo ku bakatonda ababajje bannaggwanga asobola okutonnyesa enkuba?

Eggulu ku bw’alyo lisobola okuleeta enkuba?

Nedda, wabula ggwe, Ayi Mukama Katonda waffe.

Noolwekyo essuubi lyaffe liri mu ggwe,

kubanga ggwe okola bino byonna.