Habaquq 3 – BDS & NIRV

La Bible du Semeur

Habaquq 3:1-19

Psaume

Dieu interviendra

1Prière d’Habaquq le prophète, sur le mode des complaintes3.1 Terme hébreu de sens inconnu..

2O Eternel, j’ai entendu ╵ce que tu viens de proclamer,

et je suis effrayé ╵devant ton œuvre, ô Eternel.

Dans le cours des années, ╵accomplis-la3.2 Voir 2.3. !

Dans le cours des années, ╵fais-la connaître !

Dans ta colère cependant, ╵pense à être clément !

3Dieu viendra de Témân,

le Saint viendra du mont Parân.

Pause

Sa majesté ╵couvre le ciel,

et sa louange ╵remplit la terre.

4Il a l’éclat de la lumière,

et, de sa main, ╵jaillissent deux rayons ;

c’est là qu’est le réservoir de sa force.

5La peste meurtrière ╵chemine devant lui,

et la fièvre brûlante ╵marche à sa suite.

6S’il vient à s’arrêter, ╵il fait vibrer3.6 Autre traduction : il mesure. la terre.

Quand il regarde, ╵il ébranle les peuples,

les montagnes antiques ╵sont disloquées,

et les collines ╵des anciens temps s’effondrent.

Il parcourt à nouveau ╵les antiques sentiers.

7J’ai vu les tentes de Koushân3.7 Probablement une peuplade nomade du désert du Sinaï. ╵réduites à néant ;

les abris de Madian ╵tremblaient, épouvantés.

L’Eternel sort pour délivrer son peuple

8Est-ce contre les fleuves ╵que l’Eternel s’irrite,

est-ce contre les fleuves ╵que ton courroux s’enflamme ?

Est-ce contre la mer ╵que ta fureur s’exerce,

pour que tu viennes ainsi ╵monté sur tes chevaux,

sur tes chars victorieux ?

9Ton arc est mis à nu,

tes traits sont les serments ╵que tu as prononcés3.9 Autre traduction : tes traits sont ceux que tu as juré d’utiliser..

Pause

Tu crevasses la terre, ╵livrant passage aux fleuves.

10Les montagnes t’ont vu, ╵et elles tremblent.

Des trombes d’eau s’abattent,

l’abîme se met à mugir,

lançant bien haut ses vagues.

11Le soleil et la lune ╵restent dans leur demeure

devant l’éclat ╵de tes flèches qui partent

et la clarté ╵des éclairs de ta lance.

12Avec colère, tu parcours la terre,

tu foules les peuples aux pieds ╵dans ton indignation.

13Oui, tu t’es mis en route ╵pour délivrer ton peuple,

et pour sauver ton roi ╵qui a reçu l’onction.

Tu as décapité ╵la maison du méchant,

et tu l’as démolie ╵de fond en comble.

Pause

14Tu transperces la tête ╵de l’ennemi ╵avec ses propres flèches,

alors qu’il arrivait ╵comme un vent d’ouragan ╵dans le but de nous disperser.

Déjà nos ennemis ╵se réjouissaient,

comptant bien dévorer ╵l’opprimé en secret3.14 Sens incertain. Autre traduction : dans sa cachette..

15Tu as lancé ╵tes chevaux dans la mer,

dans le bouillonnement ╵des eaux puissantes.

L’Eternel est ma force

16J’ai entendu cette nouvelle :

j’en suis tout bouleversé.

Mes lèvres balbutient

et mes os se dissolvent,

je reste là, tremblant.

Puisqu’il me faut attendre sans bouger, ╵le jour où la détresse

fondra sur l’ennemi ╵qui doit nous assaillir.

17Car le figuier ╵ne bourgeonnera plus,

et il n’y aura plus ╵de raisins dans les vignes,

le fruit de l’olivier ╵trompera les espoirs,

les champs ne produiront ╵plus de pain à manger.

Les moutons et les chèvres ╵disparaîtront de leurs enclos,

et les bovins de leurs étables.

18Mais moi, c’est à cause de l’Eternel ╵que je veux me réjouir,

j’exulterai de joie ╵à cause du Dieu qui me sauve.

19L’Eternel, le Seigneur, ╵c’est lui ma force :

il rend mes pieds pareils ╵à ceux des biches,

il me fait cheminer ╵sur les lieux élevés.

Pour le chef des musiciens. A chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.

New International Reader’s Version

Habakkuk 3:1-19

Habakkuk Prays to the Lord

1This is a prayer of Habakkuk the prophet. It is on shigionoth. Here is what he said.

2Lord, I know how famous you are.

I have great respect for you

because of your mighty acts.

Do them again for us.

Make them known in our time.

When you are angry,

please have mercy on us.

3God came from Teman.

The Holy One came from Mount Paran.

His glory covered the heavens.

His praise filled the earth.

4His glory was like the sunrise.

Rays of light flashed from his mighty hand.

His power was hidden there.

5He sent plagues ahead of him.

Sickness followed behind him.

6When he stood up, the earth shook.

When he looked at the nations,

they trembled with fear.

The age-old mountains crumbled.

The ancient hills fell down.

But he marches on forever.

7I saw the tents of Cushan in trouble.

The people of Midian were suffering greatly.

8Lord, were you angry with the rivers?

Were you angry with the streams?

Were you angry with the Red Sea?

You rode your horses and chariots

to overcome it.

9You got your bow ready to use.

You asked for many arrows.

You broke up the surface

of the earth with rivers.

10The mountains saw you and shook.

Floods of water swept by.

The sea roared.

It lifted its waves high.

11The sun and moon stood still in the sky.

They stopped because your flying arrows flashed by.

Your gleaming spear shone like lightning.

12When you were angry, you marched across the earth.

Because of your anger you destroyed the nations.

13You came out to set your people free.

You saved your chosen ones.

You crushed Pharaoh, the leader of that evil land of Egypt.

You stripped him from head to foot.

14His soldiers rushed out to scatter us.

They were laughing at us.

They thought they would easily destroy us.

They saw us as weak people who were trying to hide.

So you wounded Pharaoh’s head with his own spear.

15Your horses charged into the Red Sea.

They stirred up the great waters.

16I listened and my heart pounded.

My lips trembled at the sound.

My bones seemed to rot.

And my legs shook.

But I will be patient.

I’ll wait for the day of trouble to come on Babylon.

It’s the nation that is attacking us.

17The fig trees might not bud.

The vines might not produce any grapes.

The olive crop might fail.

The fields might not produce any food.

There might not be any sheep in the pens.

There might not be any cattle in the barns.

18But I will still be glad

because of what the Lord has done.

God my Savior fills me with joy.

19The Lord and King gives me strength.

He makes my feet like the feet of a deer.

He helps me walk on the highest places.