Ezéchiel 27 – BDS & VCB

La Bible du Semeur

Ezéchiel 27:1-36

La chute d’une puissance

1L’Eternel m’adressa la parole en ces termes : 2Fils d’homme, entonne une complainte sur la cité de Tyr. 3Dis donc à Tyr qui est assise aux portes de la mer et qui commerce avec tant de peuplades de nombreuses îles et régions côtières : voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel :

Toi, ô Tyr, tu as dit :

« Ma beauté est parfaite ! »

4Ton territoire ╵se trouve au cœur des mers,

et ceux qui t’ont construite ╵ont rendu ta beauté parfaite.

5Ils ont bâti tous tes bordages

en cyprès de Senir27.5 Nom amoréen pour le mont Hermon. Tyr est comparée à un bateau.,

ils t’ont donné pour mât ╵un cèdre du Liban.

6Ils ont pris pour tes rames ╵des chênes du Basan,

ton pont est en ivoire

incrusté dans du bois, ╵dans du cyprès ╵importé des îles de Chypre.

7Du lin brodé d’Egypte ╵te servait de voilure :

c’était ton pavillon.

Tu avais pour tentures

la pourpre et l’écarlate ╵des îles d’Elisha27.7 Ville sur la côte est de Chypre. Certains pensent aux îles du Péloponnèse..

8Les habitants d’Arvad ╵et de Sidon27.8 Deux ports de la côte phénicienne proches de Tyr (voir Gn 10.18-19).

te servaient de rameurs,

et les plus habiles chez toi, ô Tyr

étaient tes matelots.

9Tu employais chez toi ╵les artisans ╵expérimentés de Byblos27.9 Port célèbre situé entre Arvad et Sidon.,

pour effectuer tes réparations.

Tous les bateaux des mers ╵avec leurs matelots ╵se rencontraient chez toi

pour négocier tes marchandises.

10Les Perses et ceux de Loud ╵comme de Pouth27.10 Loud et Pouth: voir Gn 10.6, 22 et notes.

entraient dans ton armée.

C’étaient tes gens de guerre.

Ils suspendaient chez toi ╵leurs boucliers, leurs casques,

et assuraient ta gloire.

11Les gens d’Arvad et leur armée

étaient sur tes murailles

tout autour de la ville,

les hommes de Gammad27.11 Gammad: soit au nord de l’Asie Mineure, soit une ville côtière près d’Arvad. ╵étaient dans tes donjons.

Ils suspendaient leurs armes ╵aux murs d’enceinte

et rendaient ta beauté parfaite.

Une commerçante prestigieuse

12Tarsis27.12 Port d’Espagne, colonie phénicienne. échangeait avec toi des biens de toutes sortes en abondance ; elle te donnait de l’argent, du fer, de l’étain et du plomb contre tes marchandises. 13Yavân, Toubal, Méshek27.13 Yavân désigne les îles grecques. Toubal et Méshek: en Asie Mineure. commerçaient avec toi, ils donnaient des esclaves et des objets de bronze en échange de tes marchandises. 14Ceux de Beth-Togarma27.14 Beth-Togarma: probablement l’Arménie. pourvoyaient tes marchés de chevaux pour la guerre et de chevaux de trait ainsi que de mulets. 15Les gens de Dedân27.15 Voir 25.13 et note. commerçaient avec toi, tes marchés s’étendaient jusqu’aux nombreuses îles et régions côtières qui te payaient ton dû en défenses d’ivoire et avec de l’ébène. 16La Syrie27.16 D’après la plupart des manuscrits hébreux. Quelques manuscrits hébreux et l’ancienne version grecque ont : les Edomites. La différence est due à la confusion entre deux lettres hébraïques très ressemblantes. t’achetait des produits de tous genres, te payant en retour en pierres d’escarboucle, en tissus écarlates, en belles broderies, en tissus de fin lin, en corail et rubis. 17Juda et Israël commerçaient avec toi, te donnant en échange du froment de Minnith27.17 Ville ammonite, réputée pour ses céréales, située au nord de Heshbôn., du biscuit et du miel, de l’huile et du baume. 18La ville de Damas commerçait avec toi, elle était attirée par tes nombreux produits, et tes biens abondants, te livrant en paiement le vin de Helbôn27.18 Ville au nord de Damas, réputée pour son vin. et la laine de Tsahar. 19Vedân, Yavân et Meouzal27.19 Peut-être des tribus arabes. pourvoyaient tes marchés, en fer forgé, en casse et en roseau aromatique contre tes marchandises. 20Dedân te fournissait des étoffes de selle. 21Les peuplades arabes et tous les princes de Qédar27.21 Région du désert de l’Arabie (voir Es 21.13-17). négociaient avec toi, pourvoyant ton marché d’agneaux, de béliers et de boucs. 22Les marchands de Saba et ceux de Raema27.22 Régions de l’Arabie du Sud (cf. Gn 10.7). commerçaient avec toi payant tes marchandises des meilleurs aromates, de gemmes de tous genres et d’or. 23Harân, Kanné, Eden, les marchands de Saba, d’Assur et de Kilmad27.23 Villes et contrées de la Mésopotamie. commerçaient avec toi. 24Ils faisaient le commerce d’objets de luxe, de manteaux teints de pourpre et finement brodés, de tissus27.24 Autre traduction : tapis. de couleur, de forts cordons tressés pour tes négoces.

Une chute retentissante

25Les vaisseaux au long cours27.25 Voir note 2 Ch 20.37. ╵assuraient le transport ╵de tes produits.

Oui, tu étais remplie ╵et lourdement chargée ╵de marchandises

au cœur des mers27.25 Pour les v. 25-36, voir Ap 18.11-19..

26Mais sur les grandes eaux ╵où t’avaient amenée ╵ceux qui maniaient tes rames,

tu as été brisée ╵par le vent de l’orient ╵au cœur des mers27.26 Vent très violent (Ps 48.8 ; Jb 1.19). Ici, il symbolise peut-être les armées de Nabuchodonosor (17.10 ; 19.12).

27et tes richesses, ╵tes marchandises, ╵les articles de ton commerce,

tes marins et tes matelots,

les ouvriers ╵qui réparent tes avaries,

et tes marchands,

tous les hommes de guerre ╵qui sont chez toi,

toute la multitude ╵qui remplit ton navire,

tous tomberont ╵au cœur des mers

au jour de ton naufrage.

28Au cri que pousseront ╵tes matelots,

les régions de la côte ╵se mettront à trembler.

29Alors tous les rameurs,

les matelots, tous les marins ╵qui sillonnent la mer ╵quitteront leurs navires

et se tiendront sur terre,

30ils se lamenteront sur toi

et pousseront des cris amers ;

ils répandront ╵de la poussière sur leur tête,

et se rouleront dans la cendre.

31Ils se raseront la tête à cause de toi,

ils mettront un habit ╵fait de toile de sac,

plongés dans l’affliction ╵ils pleureront sur toi

et avec amertume, ╵ils se lamenteront.

32Dans leur douleur, ╵ils chanteront sur toi ╵une élégie funèbre.

Voici ce qu’ils diront ╵dans leur complainte :

« Qui était comme Tyr,

désormais silencieuse27.32 maintenant silencieuse. Autre traduction : comme la citadelle. ╵au milieu de la mer ? »

33Lorsque tes marchandises ╵arrivaient par les mers,

tu comblais les besoins ╵de peuples innombrables.

Par la surabondance ╵de tes produits

et de tes marchandises, ╵tu enrichissais les rois de la terre.

34Mais te voilà brisée ╵par les flots de la mer,

jetée au fond des eaux profondes !

Toute ta cargaison ╵et tout ton équipage

ont sombré avec toi.

35Les habitants des îles ╵sont frappés de stupeur

à cause de ton sort,

leurs rois sont secoués ╵d’un frisson d’épouvante

et la consternation ╵se lit sur leurs visages.

36Ceux qui commercent ╵parmi les peuples ╵sifflent d’horreur ╵à ton sujet,

ton sort inspire l’épouvante,

et pour toujours, ╵toi, tu ne seras plus !

Vietnamese Contemporary Bible

Ê-xê-chi-ên 27:1-36

Kết Thúc Vinh Quang của Ty-rơ

1Rồi Chúa Hằng Hữu truyền sứ điệp này cho tôi: 2“Hỡi con người, hãy hát bài ai ca về Ty-rơ, 3rằng đây là thành phố hải cảng, trung tâm thương mãi của nhiều hải đảo. Hãy truyền cho Ty-rơ sứ điệp của Chúa Hằng Hữu Chí Cao rằng:

Hỡi Ty-rơ, ngươi khoe khoang rằng:

‘Ta là thành xinh đẹp toàn hảo!’

4Ngươi mở rộng biên cương giữa biển cả.

Những người xây dựng đã làm ngươi đến mức tuyệt đẹp.

5Ngươi giống như chiếc tàu vĩ đại

được đóng bằng ván cây tùng Sê-nia.

Họ lấy cây bá hương từ Li-ban

để làm cột buồm cho ngươi.

6Họ làm mái chèo cho ngươi

từ cây sồi vùng Ba-san.

Sàn tàu của ngươi làm bằng gỗ thông ở miền nam đảo Síp,27:6 Nt Chittim

lại cẩn thêm ngà voi cho đẹp.

7Buồm được làm từ vải gai mịn của Ai Cập

và nó bay như cờ xí bên trên ngươi.

Ngươi đứng dưới tấm bạt sắc xanh và sắc tía

nhuộm bằng thuốc nhuộm của miền Ê-li-sa.

8Bạn chèo của ngươi đến từ Si-đôn và A-vát;

người cầm lái là những nhà hàng hải thiện nghệ của chính Ty-rơ.

9Các thợ thủ công lão luyện khôn ngoan từ xứ Ghê-ban làm thợ trau chuốc.

Tàu bè của các nước đều cập bến Ty-rơ để buôn hàng hóa ngươi.

10Những người từ Ba Tư, Lút, và Phút đến phục vụ trong đội quân hùng mạnh của ngươi. Họ treo khiên và mũ sắt trên tường ngươi là dấu hiệu vinh quang. 11Những người từ A-vát và Hê-léc canh giữ các tường lũy ngươi. Những người từ Ga-mát phòng thủ các công sự chiến đấu. Khiên của họ treo trên tường lũy ngươi, chúng làm cho người xinh đẹp hoàn hảo.

12Ta-rê-si sai các lái buôn đến mua hàng hóa của ngươi bằng cách trao đổi bạc, sắt, thiếc, và chì. 13Các lái buôn đến từ Gia-van, Tu-banh, và Mê-siếc mang nô lệ và dĩa đồng đen để trao đổi với ngươi.

14Còn Tô-ga-ma đem ngựa chiến, ngựa kéo xe, và la để đổi lấy hàng hóa của ngươi. 15Khách hàng của ngươi đến từ đảo Đê-đan.27:15 Nt Rhodes Nhiều hải đảo là thị trường tốt của ngươi; họ đổi chác với ngươi ngà voi và gỗ mun.

16Người Sy-ri sai các lái buôn đến để mua nhiều mặt hàng tốt của ngươi. Họ trao đổi bằng ngọc lục bảo, hàng sắc tía, hàng thêu, vải gai mịn, san hô, và đá mã não. 17Giu-đa và Ít-ra-ên cũng trao đổi hàng hóa với ngươi, nào là lúa mì từ Mi-nít, trái vả, mật ong, dầu ô-liu, và nhựa thơm.

18Đa-mách giao thương với ngươi vì ngươi có hàng hóa dồi dào, họ đem rượu nho Hên-bôn và len trắng mà đổi chác. 19Người Vê-đan và Gia-van cũng trao đổi hàng hóa với ngươi. Họ đem cho ngươi đồ rèn bằng sắt, quế bì, và thạch xương bồ để đổi chác hàng hóa.

20Người Đê-đan dùng vải làm yên ngựa để trao đổi với ngươi. 21Người A-rập và các vương hầu Kê-đa dùng chiên con, chiên đực, và dê đực để trao đổi hàng hóa của ngươi. 22Các lái buôn Sê-ba và Ra-a-ma tải đến đủ loại hương liệu, ngọc quý, và vàng mà đổi chác.

23Ha-ran, Can-ne, Ê-đen, Sê-ba, A-sy-ri, và Kin-mát cũng chở hàng hóa đến. 24Họ mang vải thượng hạng để trao đổi—vải xanh, đồ thêu, và các tấm thảm nhiều màu sặc sỡ, buộc bằng dây thật chắc. 25Các thương thuyền Ta-rê-si chuyên chở hàng hóa cho ngươi. Thế là ngươi có kho tàng trên đảo!”

Ty-rơ Sụp Đổ

26“Nhưng kìa! Các tay chèo của ngươi

đưa ngươi vào trong bão biển!

Và ngươi bị ngọn gió đông

đánh đắm giữa lòng đại dương!

27Mọi thứ đều mất sạch;

của cải và hàng hóa của ngươi,

các tay chèo và các hoa tiêu ngươi,

các thợ đóng tàu, bọn lái buôn, và quân lính đều tiêu tan.

Trong ngày ngươi sụp đổ,

mọi người trên tàu đều chìm xuống lòng biển.

28Các thành ngươi đều rung chuyển

khi nghe tiếng các hoa tiêu ngươi kêu thét kinh hoàng.

29Các tay chèo đều bỏ thuyền của chúng;

các lính thủy và hoa tiêu bỏ tàu vào đứng trên bờ biển.

30Chúng kêu la vì ngươi

và khóc lóc đắng cay vì ngươi.

Chúng phủ bụi lên đầu

và lăn lộn trong tro tàn.

31Chúng cạo đầu trong sầu khổ vì ngươi

và mặc áo bằng bao bố.

Chúng than khóc đắng cay vì ngươi

và sụt sùi kể lể.

32Chúng đau thương khóc lóc vì ngươi,

chúng đồng thanh hát một khúc ca thương:

‘Có thành nào như thành Ty-rơ,

giờ đây yên lặng dưới đáy đại dương?

33Các hàng hóa trao đổi của ngươi

làm hài lòng nhiều dân tộc.

Mọi vua trên đất

đều trở nên giàu có nhờ ngươi.

34Bây giờ, ngươi là một con tàu tan nát,

chìm sâu trong biển suy vong.

Tất cả hàng hóa và đoàn thủy thủ

đều chìm xuống đáy.

35Tất cả dân cư sống dọc các hải đảo,

đều bàng hoàng cho số phận tồi tệ của ngươi.

Các vua chúa đều khiếp sợ,

mặt nhăn nhó không còn giọt máu.

36Bọn thương gia các nước

đều huýt sáo chê bai,

vì ngươi đã đến ngày tận số kinh hoàng,

đời đời vĩnh viễn diệt vong.’ ”