Exode 15 – BDS & JCB

La Bible du Semeur

Exode 15:1-27

Le cantique de délivrance

1Alors Moïse et les Israélites entonnèrent ce cantique15.1 Voir Ap 15.3. en l’honneur de l’Eternel :

Je veux chanter pour l’Eternel,

il a fait éclater sa gloire,

il a culbuté dans la mer ╵le cheval et son cavalier.

2L’Eternel est ma force, ╵il est le sujet de mes chants15.2 il est le sujet de mes chants: autre traduction : ma protection.,

il m’a sauvé,

il est mon Dieu, je le louerai

et je l’exalterai, ╵lui, le Dieu de mon père15.2 Cité au Ps 118.14 ; Es 12.2..

3L’Eternel est un grand guerrier,

l’Eternel est son nom.

4Les chars du pharaon ╵et toute son armée,

il les a jetés à la mer,

l’élite de ses combattants

a été engloutie ╵dans la mer des Roseaux,

5et les flots les ont recouverts.

Ils ont coulé comme une pierre ╵dans les profondeurs de l’abîme.

6Ton bras droit, Eternel,

a fait éclater sa puissance,

ton bras droit, Eternel,

écrase l’ennemi.

7Dans ta gloire éclatante,

tu renverses tes adversaires,

tu déchaînes contre eux ╵le feu de ta colère

et ils sont consumés ╵comme des brins de paille.

8Sous l’action de ton souffle15.8 L’auteur joue sans doute ici avec les différents sens du mot hébreu : souffle, vent (voir 14.21), Esprit.,

les eaux se sont amoncelées,

les flots se sont dressés ╵comme un rempart,

et ils se sont figés ╵au milieu de la mer.

9L’ennemi se disait :

Je les pourchasserai ╵et je les atteindrai,

je m’emparerai d’un butin,

je m’en rassasierai,

je tirerai l’épée,

je me saisirai d’eux.

10Tu as soufflé,

et la mer les a recouverts !

Ils se sont enfoncés ╵comme des blocs de plomb

dans les puissantes eaux.

11Qui, parmi tous les dieux, ╵ô Eternel, ╵qui est semblable à toi ?

Et qui est, comme toi, ╵paré de sainteté,

et redoutable, ╵et digne de louanges,

opérant des prodiges ?

12Tu étends ton bras droit,

et la terre engloutit ╵nos poursuivants.

13Dans ton amour, ╵tu as conduit ce peuple

que tu as libéré

et tu l’as dirigé ╵par ta grande puissance

vers ta demeure sainte15.13 Peut-être une désignation de la Terre promise (voir v. 17) ou du sanctuaire qui y sera dressé à l’endroit que l’Eternel choisira (Dt 12.14, 18, 26 ; 14.25 ; 16.7, 15-16 ; 17.8, 10 ; 18.6 ; 31.11) pour y faire résider son Nom (Dt 12.5, 11, 21 ; 14.23-24 ; 16.2, 6, 11 ; 26.2)..

14Les peuples l’ont appris ╵et ils en ont tremblé.

La terreur a saisi

les gens de Philistie.

15Déjà les chefs d’Edom

en sont épouvantés,

les princes de Moab

se mettent à trembler,

tous les Cananéens ╵en perdent le courage15.15 La Philistie (v. 14), Edom, Moab, Canaan sont énumérés dans l’ordre qu’Israël devra suivre pour se rendre du Sinaï à la Terre promise..

16L’angoisse et la panique

s’abattent sur eux tous.

Ton action extraordinaire

les a tous pétrifiés,

jusqu’à ce qu’ait passé ╵ton peuple, ô Eternel !

Jusqu’à ce qu’ait passé ╵ce peuple que tu t’es acquis.

17Tu les amèneras ╵et tu les planteras

sur la montagne ╵qui t’appartient,

au lieu que tu destines ╵à être ta demeure, ╵ô Eternel,

jusqu’à ton sanctuaire, ╵ô Eternel

que tes mains ont fondé.

18L’Eternel régnera ╵à perpétuité !

19En effet, les chevaux du pharaon, ses chars et ceux qui les montaient s’étaient engagés dans la mer, et l’Eternel avait fait refluer l’eau sur eux tandis que les Israélites avaient traversé la mer à pied sec.

20Miryam, la prophétesse, sœur d’Aaron, prit le tambourin, et toutes les femmes la suivirent en dansant et en jouant des tambourins.

21Miryam entonna, en réponse aux Israélites :

Chantez pour l’Eternel :

il a fait éclater sa gloire,

il a culbuté dans la mer

le cheval et son cavalier.

De la mer des Roseaux au mont Sinaï

A Mara : le peuple se désaltère

22Sur ordre de Moïse, Israël quitta la mer des Roseaux et prit la direction du désert de Shour15.22 A l’est de l’Egypte (Gn 25.18 ; 1 S 15.7) dans la partie nord-ouest de la presqu’île du Sinaï ; appelé désert d’Etham dans Nb 33.8.. Ils marchèrent pendant trois jours dans le désert sans trouver de point d’eau. 23Ils arrivèrent à Mara15.23 A environ 80 kilomètres au sud de la pointe nord du golfe de Suez, sur sa rive orientale. où il y avait de l’eau, mais ils ne purent pas en boire parce qu’elle était amère – d’où le nom de Mara (Amertume). 24Alors le peuple se plaignit de Moïse en disant : Qu’allons-nous boire ?

25Moïse implora l’Eternel, qui lui indiqua un bois d’une certaine espèce qu’il jeta dans l’eau, et l’eau devint potable.

C’est à cet endroit que l’Eternel donna au peuple des préceptes et un code de droit ; là aussi il le mit à l’épreuve. 26Il leur dit : Si vous écoutez attentivement l’Eternel votre Dieu, et si vous faites ce qui est droit à ses yeux, si vous êtes attentifs à ses commandements et si vous obéissez à toutes ses lois, je ne vous infligerai aucune des maladies dont j’ai frappé les Egyptiens ; car je suis l’Eternel qui vous apporte la guérison.

27Ensuite, les Israélites arrivèrent à Elim15.27 Au sud de Mara. où il y avait douze sources d’eau et soixante-dix palmiers. Ils campèrent là près de l’eau.

Japanese Contemporary Bible

出エジプト記 15:1-27

15

勝利の歌

1その時、モーセとイスラエル人は主をたたえる歌をうたいました。

「主の勝利をたたえ、心から喜び歌おう。主は馬も人も、海に投げ込んだ。

2主は私の力、私の歌、私の救いだ。私は、私の神、主をたたえよう。先祖の神、主をあがめよう。

3主は兵士。まことに主と呼ぶにふさわしい。

4主はエジプト王の戦車と軍勢を滅ぼした。えり抜きの将校たちもおぼれ死んだ。

5水にのまれ、石のように海の底へ沈んだ。

6おお、主の右の手は力と栄光に満ち、敵を粉みじんに打ち砕く。

7その輝かしい御力によって、主は立ち向かう敵をすべて滅ぼした。主の怒りの火は激しく、彼らはわらのように燃え尽きた。

8主が息を吹きかけると、水は真っ二つに分かれた! 水は壁となってそそり立ち、海を二つに分けた。

9敵は言った。『あとを追え。彼らを滅ぼせ。剣のえじきにし、戦利品を分け合おう。』

10だが、それもつかの間、風が巻き上がり、海が彼らをのみ込んだ。彼らは大海に沈んだ、まるで鉛のように。

11主のような神がほかにいるだろうか。主のようにすばらしく、聖なる方がほかにいるだろうか。奇跡を行われる主のようにたたえられ、恐れられる神がほかにいるだろうか。

12主が手を伸ばすと、大地は彼らをのみ込んだ。

13自ら買い取った国民を、主は導いてくださった。聖なる地に優しく導いてくださった。

14国々はこの話を聞いておののく。ペリシテ人は恐れ、

15エドムの王たちは驚きまどい、モアブの君たちは震え上がり、カナン人は恐怖のとりことなった。

16だれもが驚き恐れた。主の大きな力を恐れ、敵もわれわれを襲わない。主が買い取った国民は、何の心配もなく外国人の間を通る。

17主はその国民を導き、神の山に植えてくださる。畏れ多くも、主ご自身の地、われわれのために備えてくださった聖なる地に。

18主は永遠に世界を治める。」

19ファラオの馬と騎手と戦車が、海の中を進もうとした時、水の壁はくずれ、彼らの頭上に覆いかぶさったのです。しかしイスラエル人は、乾いた地を渡りました。

20アロンの姉で女預言者のミリヤムが、タンバリンを手に、女たちの先頭に立って踊り始めました。

21ミリヤムは歌いました。

「主の勝利をたたえ、心から喜び歌おう。

主は馬も人も海に投げ込んだ。」

マラの水

22このあとモーセは人々を率いて、紅海からさらにシュルの荒野へ出ました。三日間、水のない日が続きました。 23やっとマラに着きましたが、水はあるものの苦くてとても飲めません。それで、マラ〔「苦い」の意〕という名がついたのです。 24人々はモーセに不平を言い立てました。「何とかしてくれ! のどが渇いて死にそうだ。」

25モーセは主に助けを求めました。すると、主は彼に一本の木を示し、それを水に投げ入れなさいと命じるのです。そのとおりにすると、水は甘くなりました。

このマラで、主はモーセを試みました。 26「もしもあなたがわたしに従い、正しいことを行うなら、エジプト人を悩ませた病気であなたが苦しまなくてすむようにしよう。わたしはあなたを癒やす主である。」

27こうして一行がエリムに着くと、そこには泉が十二と、なつめやしの木が七十本ありました。その泉のそばで、彼らは野営しました。