Esdras 6 – BDS & PCB

La Bible du Semeur

Esdras 6:1-22

La réponse et le décret de Darius

1Là-dessus, l’empereur Darius donna l’ordre de faire des recherches dans la bibliothèque où étaient déposés les trésors à Babylone. 2Et l’on trouva dans Ecbatane6.2 L’une des quatre capitales de l’Empire perse (avec Babylone, Suse et Persépolis)., la capitale de la province de Médie6.2 La Médie, située dans le nord-ouest de l’Iran actuel., un rouleau sur lequel il était écrit :

3« La première année du roi Cyrus, le roi Cyrus a promulgué ce décret concernant le temple de Jérusalem : Le temple doit être reconstruit pour être un lieu où l’on offre des sacrifices. Ses fondements seront rétablis. Il aura trente mètres de haut et autant de large. 4On fera alterner trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de bois. Les frais seront couverts par la trésorerie royale. 5De plus, les objets d’or et d’argent du temple que Nabuchodonosor a enlevés du temple de Jérusalem et transportés à Babylone, doivent être restitués. Qu’ils soient rapportés au temple de Jérusalem où ils étaient et déposés dans le temple.

6Maintenant toi, Thathnaï, gouverneur de la province située à l’ouest de l’Euphrate, toi, Shethar-Boznaï, et vous leurs collègues, préfets de la province à l’ouest du Fleuve, n’intervenez plus dans cette affaire. 7Laissez se poursuivre les travaux de reconstruction de ce temple. Que le gouverneur des Juifs et leurs responsables le rebâtissent sur son ancien emplacement.

8Voici quel décret je promulgue : Vous adopterez la ligne de conduite suivante vis-à-vis des responsables des Juifs en vue de la reconstruction de ce temple : Les dépenses en seront exactement couvertes par les recettes royales provenant des impôts de la province située à l’ouest de l’Euphrate. Elles seront payées à ces hommes sans interruption des versements. 9Vous fournirez aussi chaque jour aux prêtres de Jérusalem tout ce qui est nécessaire pour les holocaustes du Dieu du ciel : de jeunes taureaux, des béliers et des agneaux, ainsi que du froment, du sel, du vin et de l’huile. Vous le leur remettrez selon leur demande et sans négligence, 10afin qu’ils offrent des sacrifices apaisants au Dieu du ciel et qu’ils prient pour la vie du roi et de ses fils.

11Je décrète encore ceci : Si quelqu’un ose transgresser cet ordre, on arrachera de sa maison une poutre pour l’y pendre, et l’on transformera sa demeure en un tas de décombres6.11 Les décrets et traités perses se terminaient habituellement par une liste de menaces et de malédictions contre ceux qui ne les observeraient pas.. 12Que le Dieu qui réside là détruise tout roi et tout peuple qui osera faire un geste pour passer outre à ce décret en détruisant ce temple qui est à Jérusalem ; Moi, Darius, j’ai promulgué ce décret. Qu’il soit exactement exécuté. »

L’achèvement des travaux et l’inauguration du nouveau temple

13Alors Thathnaï, gouverneur de la province à l’ouest de l’Euphrate, Shethar-Boznaï et leurs collègues se conformèrent exactement aux instructions envoyées par le roi Darius. 14Les responsables des Juifs continuèrent à bâtir et réussirent dans leur entreprise, stimulés par les messages des prophètes Aggée et Zacharie, descendant d’Iddo6.14 Voir 5.1 et note.. Ils achevèrent la construction conformément à l’ordre du Dieu d’Israël et aux ordres de Cyrus, de Darius et d’Artaxerxès, empereur de Perse.

15Le Temple fut terminé le troisième jour du mois d’Adar, la sixième année du règne de l’empereur Darius6.15 En mars 516 av. J.-C.. 16Les Israélites, les prêtres, les lévites et tous ceux qui étaient revenus de l’exil célébrèrent dans la joie l’inauguration du Temple. 17Ils offrirent, pour l’inauguration de ce temple, cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux et, en sacrifices pour le péché de tout Israël, douze boucs, selon le nombre des tribus d’Israël.

18On répartit aussi les prêtres selon leurs divisions et les lévites selon leurs classes pour le service de Dieu à Jérusalem, conformément à ce qui est écrit dans le livre de Moïse.

19Les rapatriés célébrèrent la Pâque6.19 Voir Ex 12.1-20. le quatorzième jour du premier mois6.19 Autour du 21 avril 516 av. J.-C.. 20Les prêtres et les lévites avaient procédé tous ensemble aux rites de purification, de sorte qu’ils étaient tous purs6.20 Les prêtres et les lévites devaient être rituellement purs pour accomplir leurs fonctions.. Ils purent ainsi égorger les agneaux de la Pâque pour tous les anciens déportés, pour leurs frères les prêtres et pour eux-mêmes. 21Les Israélites revenus de la captivité mangèrent la Pâque avec tous ceux qui avaient rejeté les pratiques impures des gens des autres peuples du pays et qui s’étaient associés à eux pour se tourner vers l’Eternel, le Dieu d’Israël. 22Ensuite, ils célébrèrent dans la joie la fête des Pains sans levain pendant sept jours, car l’Eternel les avait réjouis en disposant favorablement à leur égard l’empereur d’Assyrie6.22 Darius, empereur de Perse. de manière à les encourager dans le travail de reconstruction du temple du Dieu d’Israël.

Persian Contemporary Bible

عزرا 6:1-22

فرمان داريوش

1آنگاه داريوش پادشاه فرمان داد كه در كتابخانهٔ بابل، كه اسناد در آنجا نگهداری می‌شد، به تحقيق بپردازند. 2سرانجام در كاخ اكباتان كه در سرزمين مادهاست طوماری پيدا كردند كه روی آن چنين نوشته شده بود:

3در سال اول سلطنت کوروش پادشاه، در مورد خانه خدا در اورشليم، اين فرمان از طرف پادشاه صادر شد:

خانهٔ خدا كه محل تقديم قربانیهاست، دوباره ساخته شود. عرض و بلندی خانه، هر يک شصت ذراع6‏:3 «شصت ذراع» حدود بيست و هفت متر است.‏ باشد. 4ديوار آن از سه رديف سنگ بزرگ و يک رديف چوب روی آن، ساخته شود. تمام هزينه آن از خزانهٔ پادشاه پرداخت شود. 5ظروف طلا و نقره‌ای كه نبوكدنصر از خانهٔ خدا گرفته و به بابل آورده بود، دوباره به اورشليم بازگردانيده و مثل سابق، در خانه خدا گذاشته شود.

6‏-7پس داريوش پادشاه اين فرمان را برای تتنای استاندار، شتربوزنای و ساير مقامات غرب رود فرات كه همدستان ايشان بودند فرستاد:

بگذاريد خانهٔ خدا دوباره در جای سابقش ساخته شود و مزاحم فرماندار يهودا و سران قوم يهود كه دست اندر كار ساختن خانهٔ خدا هستند، نشويد. 8بلكه برای پيشرفت كار بی‌درنگ تمام مخارج ساختمانی را از خزانهٔ سلطنتی، از مالياتی كه در طرف غرب رود فرات جمع‌آوری می‌شود، بپردازيد. 9‏-10هر روز، طبق درخواست كاهنانی كه در اورشليم هستند به ايشان گندم، شراب، نمک، روغن زيتون و نيز گاو و قوچ و بره بدهيد تا قربانیهایی كه مورد پسند خدای آسمانی است، تقديم نمايند و برای سلامتی پادشاه و پسرانش دعا كنند. 11هر كه اين فرمان مرا تغيير دهد، چوبه داری از تيرهای سقف خانه‌اش درست شود و بر آن به دار كشيده شود، و خانه‌اش به زباله‌دان تبديل گردد. 12هر پادشاه و هر قومی كه اين فرمان را تغيير دهد و خانهٔ خدا را خراب كند، آن خدايی كه شهر اورشليم را برای محل خانهٔ خود انتخاب كرده است، او را از بين ببرد. من، داريوش پادشاه، اين فرمان را صادر كردم، پس بدون تأخير اجرا شود.

13تتنای استاندار، شتربوزنای و همدستانش فوری فرمان پادشاه را اجرا كردند.

تبرک خانهٔ خدا

14پس سران قوم يهود به بازسازی خانهٔ خدا مشغول شدند و در اثر پيامهای تشويق‌آميز حجی و زكريای نبی كار را پيش بردند و سرانجام خانهٔ خدا مطابق دستور خدای اسرائيل و فرمان کوروش و داريوش و اردشير، پادشاهان پارس، ساخته شد. 15به اين ترتيب كار بازسازی خانهٔ خدا در روز سوم ماه «ادار» از سال ششم سلطنت داريوش پادشاه، تكميل گرديد.

16در اين هنگام كاهنان، لاويان و تمام كسانی كه از اسيری بازگشته بودند با شادی خانهٔ خدا را تبرک نمودند. 17برای تبرک خانهٔ خدا، صد گاو، دويست قوچ، و چهارصد بره قربانی شد. دوازده بز نر نيز برای كفارهٔ گناهان دوازده قبيلهٔ اسرائيل قربانی گرديد. 18سپس كاهنان و لاويان را سر خدمت خود در خانهٔ خدا قرار دادند تا طبق دستورات شريعت موسی به كار مشغول شوند.

عيد پسح

19يهوديانی كه از اسارت بازگشته بودند، در روز چهاردهم ماه اول سال، عيد پسح را جشن گرفتند. 20تمام كاهنان و لاويان خود را برای اين عيد تطهير كردند و لاويان بره‌های عيد پسح را برای تمام قوم، كاهنان و خودشان ذبح كردند. 21پس يهوديانی كه از اسارت بازگشته بودند همراه با كسانی كه از اعمال قبيح قومهای بت‌پرست دست كشيده بودند تا خداوند، خدای اسرائيل را عبادت كنند، قربانی عيد پسح را خوردند. 22آنها عيد نان فطير را هفت روز با شادی جشن گرفتند، زيرا خداوند، پادشاه آشور6‏:22 «پادشاه آشور»: احتمالاً منظور پادشاه پارس است که در آن زمان بر سرزمينی که قبلاً زير سلطهٔ پادشاهان آشور که دشمن اسرائيل بودند قرار داشت، حکومت می‌راند.‏ را بر آن داشت تا در ساختن خانهٔ خدای حقيقی كه خدای اسرائيل باشد، به ايشان كمک كند.