Esaïe 59 – BDS & JCB

La Bible du Semeur

Esaïe 59:1-21

De l’injustice à la justice

Ce qui sépare de Dieu

1Mais non : la main de l’Eternel ╵n’est pas trop courte pour sauver,

et son oreille n’est pas sourde ╵au point de ne plus vous entendre !

2Ce sont vos fautes ╵qui vous séparent

de votre Dieu.

C’est à cause de vos péchés ╵qu’il s’est détourné loin de vous

pour ne plus vous entendre.

3Car vos mains sont souillées de sang

et vos doigts de péchés,

vos lèvres disent des mensonges,

votre langue susurre ╵des paroles perfides.

4Personne n’invoque le droit,

et nul ne plaide ╵selon la vérité.

On s’appuie sur de vains raisonnements

et l’on allègue des mensonges.

Ils conçoivent le mal

et enfantent l’iniquité.

5Ils couvent des œufs de vipère,

tissent des toiles d’araignée.

Qui mange de ces œufs mourra ;

de chaque œuf couvé qui éclôt

sortira un serpent.

6Leurs toiles d’araignée ╵ne servent pas de vêtement,

et l’on ne peut pas se couvrir ╵de ce qu’ils ont confectionné.

Les œuvres qu’ils produisent ╵sont des œuvres mauvaises ;

de leurs mains, ils commettent ╵des actes de violence.

7Leurs pieds courent au mal,

et ils ont hâte ╵de verser le sang innocent.

Leurs pensées sont sans cesse ╵orientées vers le mal,

dévastation et destruction ╵jalonnent leur parcours59.7 Pour les v. 7-8, voir Rm 3.15-17..

8Ils ne connaissent pas ╵le chemin de la paix,

et le droit est absent ╵des routes qu’ils empruntent.

Les sentiers qu’ils se tracent ╵sont des voies tortueuses :

quiconque s’y engage ╵ne connaît pas la paix.

Les péchés du peuple

9Voilà pourquoi le droit ╵demeure loin de nous,

et l’on ne nous rend pas justice.

Nous espérions de la lumière,

et c’est l’obscurité.

Oui, nous espérions la clarté

et nous marchons dans les ténèbres.

10Nous allons à tâtons ╵comme des aveugles ╵le long d’un mur ;

comme ceux qui n’ont plus leurs yeux,

nous allons à tâtons,

nous trébuchons en plein midi ╵comme à la nuit tombante ;

tout en étant pleins de vigueur,

nous sommes comme morts.

11Nous grondons tous comme des ours

et nous ne cessons de gémir ╵tout comme des colombes.

Nous espérons le droit, ╵mais il n’y en a pas ;

et le salut, ╵mais il est loin de nous !

12Car nos révoltes ╵contre toi sont nombreuses

nos transgressions ╵témoignent contre nous.

Nos péchés restent attachés à nous,

et nos fautes, nous les connaissons bien.

13Nous sommes des rebelles

et nous avons trompé ╵l’Eternel, notre Dieu, ╵en lui tournant le dos.

Nous ne parlons que d’oppression ╵et de révolte,

et nous avons conçu, ╵nous avons projeté ╵des propos mensongers ╵dans notre cœur.

14Aussi, le droit recule

et la justice est loin de nous.

La vérité trébuche ╵sur la place publique,

et la droiture ╵ne peut y accéder.

15La vérité a disparu

et celui qui se détourne du mal ╵se fait piller.

Dieu intervient

Mais l’Eternel a vu ╵avec indignation

qu’il n’y a plus de droit.

16Il n’a trouvé personne ╵qui intercède,

il s’en est étonné.

Alors son propre bras ╵lui est venu en aide,

et sa justice ╵a été son soutien59.16 Voir 63.5..

17Il se revêt de la justice ╵comme d’une cuirasse,

il s’est mis sur la tête ╵le casque du salut.

En guise de tunique, ╵il s’est drapé ╵de la rétribution,

il s’est enveloppé ╵comme dans un manteau59.17 Allusion en Ep 6.14-17 ; 1 Th 5.8. ╵d’une ardeur passionnée ╵pour la relation exclusive ╵qui le lie à son peuple.

18Il rendra à chacun ╵ce que lui vaut ses actes :

la fureur à ses adversaires,

et leur dû à ses ennemis ;

il paiera leur salaire ╵aux habitants des îles, ╵et des régions côtières.

19Ainsi, l’on craindra l’Eternel ╵et l’on révérera sa gloire

de l’occident jusqu’au levant.

Car il viendra ╵comme un fleuve en furie

agité par un vent ╵venu de l’Eternel59.19 Verset difficile, interprété de diverses manières..

20Car le libérateur ╵va venir pour Sion,

pour ceux qui, en Jacob, ╵renonceront à leurs révoltes.

L’Eternel le déclare.

21Quant à moi, déclare l’Eternel, voici quelle est l’alliance que je fais avec eux59.21 Les v. 20-21 sont cités en Rm 11.26. : Mon Esprit qui repose sur toi et mes paroles que je mets dans ta bouche59.21 Voir 51.16., ne s’écarteront ni de ta bouche, ni de la bouche de tes enfants, ni de la bouche de leurs enfants. Voilà ce que dit l’Eternel, dès maintenant et pour l’éternité.

Japanese Contemporary Bible

イザヤ書 59:1-21

59

罪、告白、救い

1さあ、耳をすまして聞きなさい。

主があなたがたを救わないのは、

力がないからではありません。

耳が聞こえなくなったのでもありません。

あなたがたの声は間違いなく主の耳に届きます。

2問題はあなたがたの罪です。

罪があなたがたと神との断絶のもとなのです。

罪のために、神は顔をそむけ、

いっこうに聞こうとされません。

3あなたがたの手は血に染まり、

あなたがたの指は罪に汚れています。

あなたがたはうそをつき、不平を言い、

正しいことに盾を突きます。

4公正で、人に偏見をもつまいと心がける者は、

一人もいません。

訴えはうそで固められています。

あなたがたは悪事を企んで、

それを行うことに力を入れます。

5恐ろしい結果を招く計画を練ることに

時間をかけます。

6手当たりしだい人をだまし、不当に扱います。

やることなすこと罪にまみれ、

暴虐があなたがたのしるしです。

7足は悪を求めて走り、

人殺しとなると全速力で走ります。

頭には罪を犯すことしかなく、

どこへ行っても悲惨と死の足跡を残します。

8平和がどんなものか、正義や善意がどんなものか

知りません。

いつでも、どんな所でも悪いことをするので、

あなたがたに従う者たちも、平和の味を知りません。

9こんな悪に染まっているからこそ、

あなたがたは神の祝福を見いだせないのです。

だからこそ、あなたがたに危害を加える者を、

神は罰しないのです。

光を望みながら暗闇に閉ざされているのも、

むりはありません。

暗がりの中を歩いて当然です。

10盲人のように手探りで歩き、

真昼なのに真夜中のようにつまずいても、

不思議ではありません。

元気な若者と比べたら、

死人同然に見えるのも、もっともです。

11あなたがたは飢えた熊のようにほえ、

鳩のように、いかにも悲しそうなうめき声を上げます。

神を見上げますが、神は守ってくれません。

横を向いてしまったのです。

12正しい神の前に、あなたがたの罪が積み上げられ、

それが、あなたがたに不利な証言をするからです。

私たちは、自分がどんなにひどい罪人であるかを

知っています。

13自分の不従順さを知っています。

私たちは、神である主を否みました。

自分がひどい反逆者であり、

どんなに誠実さに欠けているかを知っています。

それというのも、私たちはどううそをつこうかと、

入念に考えているからです。

14法廷では正しい人を不利にし、

公正な精神など、かけらもありません。

真実は路上で行き倒れになり、

正義は追放されています。

15真実は行方不明になり、

まじめな生活をしようと心がける者は、

すぐさま攻撃の的になります。

主はこのような悪を見、

何の手も打たれていないのを不快に思いました。

16また、誰ひとりあなたがたを助ける者がなく、

誰ひとりも介入しないのを不思議に思いました。

そこで、ご自分の大能の力と正義をもって

あなたがたを救い出そうと、

介入してきたのです。

17神は正義のよろいをまとい、救いのかぶとをかぶり、

復讐と激しい怒りの衣を身に覆いました。

18敵国の悪事に報い、

遠くの国々に対しても怒りに燃えて報復するのです。

19そしてついに、人々は西から東に至るまで、

神の御名を敬い、あがめるようになります。

御口の息に押し流されるように、

神はやって来ます。

20罪に背を向けたシオン(エルサレム)の

住民のもとに、救い主としてやって来るのです。

21主はこう告げます。

「これが彼らへの約束だ。

わたしの霊は決して彼らから離れない。

彼らは正しいことを望み、悪を憎むようになる。

彼らだけでなく、子々孫々、永遠にそのようになる。」