1Qui a cru à notre message ?
A qui a été révélée ╵l’intervention de l’Eternel53.1 Cité en Jn 12.38 ; Rm 10.16. ?
2Il a grandi tout droit ╵comme une jeune pousse
ou comme une racine ╵sortant d’un sol aride.
Il n’avait ni prestance ni beauté
pour retenir notre attention
ni rien dans son aspect ╵qui pût nous attirer.
3Il était méprisé, ╵abandonné des hommes,
un homme de douleur
habitué à la souffrance.
Oui, il était semblable ╵à ceux devant lesquels ╵on détourne les yeux.
Il était méprisé,
et nous n’avons fait de lui aucun cas.
4Pourtant, en vérité, ╵c’est de nos maladies ╵qu’il s’est chargé,
et ce sont nos souffrances ╵qu’il a prises sur lui,
alors que nous pensions ╵que Dieu l’avait puni,
frappé et humilié53.4 Cité en Mt 8.17..
5Mais c’est pour nos péchés ╵qu’il a été percé,
c’est pour nos fautes ╵qu’il a été brisé.
Le châtiment ╵qui nous donne la paix ╵est retombé sur lui
et c’est par ses blessures ╵que nous sommes guéris53.5 Les v. 5-6 sont cités en 1 P 2.24-25..
6Nous étions tous errants, ╵pareils à des brebis,
chacun de nous allait ╵par son propre chemin :
l’Eternel a fait retomber sur lui ╵les fautes de nous tous.
7Il était maltraité, ╵et il s’est humilié,
il n’a pas dit un mot.
Semblable à un agneau ╵mené à l’abattoir,
tout comme la brebis muette ╵devant ceux qui la tondent,
il n’a pas dit un mot53.7 Les v. 7-8 sont cités en Ac 8.32-33, d’après l’ancienne version grecque..
8Il a été arraché à la vie53.8 Autre traduction : arrêté. ╵avec violence, ╵suite à un jugement.
Et qui, parmi les gens ╵de sa génération, ╵s’est soucié de son sort,
lorsqu’on l’a retranché
du pays des vivants ?
Il a été frappé à mort53.8 D’après l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : il a été frappé.
à cause des péchés ╵que mon peuple53.8 Selon le texte hébreu traditionnel. Le principal texte hébreu de Qumrân a : son peuple. a commis.
9On a mis son tombeau ╵avec celui des criminels
et son sépulcre ╵avec celui des riches,
alors qu’il n’avait pas commis ╵d’acte de violence
et que jamais ses lèvres ╵n’avaient produit la tromperie53.9 Cité en 1 P 2.22..
10Mais il a plu à Dieu ╵de le briser par la souffrance.
Bien que toi, Dieu, ╵tu aies livré sa vie ╵en sacrifice de réparation,
il verra une descendance.
Il vivra de longs jours
et il accomplira avec succès ╵ce que désire l’Eternel.
11Car après avoir tant souffert,
il verra la lumière53.11 D’après le texte hébreu de Qumrân et l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : il verra., ╵et il sera comblé.
Beaucoup de gens le connaîtront, et pour cela,
mon serviteur, le Juste, ╵leur accordera le statut de justes
et se chargera de leurs fautes53.11 Voir Rm 3.21-24..
12Voilà pourquoi ╵je lui donnerai une part ╵avec ces gens nombreux ;
il partagera le butin ╵avec la multitude,
car il s’est dépouillé lui-même53.12 Réminiscence en Ph 2.7. ╵jusqu’à la mort
et s’est laissé compter ╵parmi les malfaiteurs53.12 Cité en Lc 22.37 et dans certains manuscrits de Mc 15.28 (voir note Mc 15.27).,
car il a pris sur lui ╵les fautes d’un grand nombre,
il a intercédé ╵en faveur des coupables.
1¿Quién ha creído a nuestro mensaje
y a quién se ha revelado el brazo del Señor?
2Creció en su presencia como vástago tierno,
como raíz de tierra seca.
No había en él belleza ni majestad alguna;
su aspecto no era atractivo
y nada en su apariencia lo hacía deseable.
3Despreciado y rechazado por los hombres,
varón de dolores, habituado al sufrimiento.
Todos evitaban mirarlo;
fue despreciado y no lo estimamos.
4Ciertamente él cargó con nuestras enfermedades
y soportó nuestros dolores,
pero nosotros lo consideramos herido,
golpeado por Dios y humillado.
5Él fue traspasado por nuestras rebeliones
y molido por nuestras iniquidades.
Sobre él recayó el castigo, precio de nuestra paz
y gracias a sus heridas fuimos sanados.
6Todos andábamos perdidos, como ovejas;
cada uno seguía su propio camino,
pero el Señor hizo recaer sobre él
la iniquidad de todos nosotros.
7Maltratado y humillado,
ni siquiera abrió su boca,
como cordero fue llevado al matadero,
como oveja que enmudece ante su trasquilador,
ni siquiera abrió su boca.
8Después de aprehenderlo y juzgarlo, le dieron muerte;
nadie se preocupó de su descendencia.
Fue arrancado de la tierra de los vivientes
y golpeado por la rebelión de mi pueblo.
9Se le asignó un sepulcro con los malvados
y con los ricos fue su muerte,
aunque no cometió violencia alguna
ni hubo engaño en su boca.
10Pero el Señor quiso quebrantarlo y hacerlo sufrir,
y, como él ofreció53:10 él ofreció (lectura probable); tú ofreciste (TM). su vida para obtener el perdón de pecados,
verá su descendencia, prolongará sus días
y llevará a cabo la voluntad del Señor.
11Después de su sufrimiento,
verá la luz53:11 la luz (Qumrán y LXX); TM no incluye esta palabra. y quedará satisfecho.
Por su conocimiento mi siervo justo justificará a muchos
y cargará con las iniquidades de ellos.
12Por lo tanto, le daré un puesto entre los grandes
y repartirá el botín con los fuertes,
porque derramó su vida hasta la muerte
y fue contado entre los transgresores.
Cargó con el pecado de muchos
e intercedió por los transgresores.