Esaïe 53 – BDS & CARSA

La Bible du Semeur

Esaïe 53:1-12

1Qui a cru à notre message ?

A qui a été révélée ╵l’intervention de l’Eternel53.1 Cité en Jn 12.38 ; Rm 10.16. ?

2Il a grandi tout droit ╵comme une jeune pousse

ou comme une racine ╵sortant d’un sol aride.

Il n’avait ni prestance ni beauté

pour retenir notre attention

ni rien dans son aspect ╵qui pût nous attirer.

3Il était méprisé, ╵abandonné des hommes,

un homme de douleur

habitué à la souffrance.

Oui, il était semblable ╵à ceux devant lesquels ╵on détourne les yeux.

Il était méprisé,

et nous n’avons fait de lui aucun cas.

4Pourtant, en vérité, ╵c’est de nos maladies ╵qu’il s’est chargé,

et ce sont nos souffrances ╵qu’il a prises sur lui,

alors que nous pensions ╵que Dieu l’avait puni,

frappé et humilié53.4 Cité en Mt 8.17..

5Mais c’est pour nos péchés ╵qu’il a été percé,

c’est pour nos fautes ╵qu’il a été brisé.

Le châtiment ╵qui nous donne la paix ╵est retombé sur lui

et c’est par ses blessures ╵que nous sommes guéris53.5 Les v. 5-6 sont cités en 1 P 2.24-25..

6Nous étions tous errants, ╵pareils à des brebis,

chacun de nous allait ╵par son propre chemin :

l’Eternel a fait retomber sur lui ╵les fautes de nous tous.

7Il était maltraité, ╵et il s’est humilié,

il n’a pas dit un mot.

Semblable à un agneau ╵mené à l’abattoir,

tout comme la brebis muette ╵devant ceux qui la tondent,

il n’a pas dit un mot53.7 Les v. 7-8 sont cités en Ac 8.32-33, d’après l’ancienne version grecque..

8Il a été arraché à la vie53.8 Autre traduction : arrêté. ╵avec violence, ╵suite à un jugement.

Et qui, parmi les gens ╵de sa génération, ╵s’est soucié de son sort,

lorsqu’on l’a retranché

du pays des vivants ?

Il a été frappé à mort53.8 D’après l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : il a été frappé.

à cause des péchés ╵que mon peuple53.8 Selon le texte hébreu traditionnel. Le principal texte hébreu de Qumrân a : son peuple. a commis.

9On a mis son tombeau ╵avec celui des criminels

et son sépulcre ╵avec celui des riches,

alors qu’il n’avait pas commis ╵d’acte de violence

et que jamais ses lèvres ╵n’avaient produit la tromperie53.9 Cité en 1 P 2.22..

10Mais il a plu à Dieu ╵de le briser par la souffrance.

Bien que toi, Dieu, ╵tu aies livré sa vie ╵en sacrifice de réparation,

il verra une descendance.

Il vivra de longs jours

et il accomplira avec succès ╵ce que désire l’Eternel.

11Car après avoir tant souffert,

il verra la lumière53.11 D’après le texte hébreu de Qumrân et l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : il verra., ╵et il sera comblé.

Beaucoup de gens le connaîtront, et pour cela,

mon serviteur, le Juste, ╵leur accordera le statut de justes

et se chargera de leurs fautes53.11 Voir Rm 3.21-24..

12Voilà pourquoi ╵je lui donnerai une part ╵avec ces gens nombreux ;

il partagera le butin ╵avec la multitude,

car il s’est dépouillé lui-même53.12 Réminiscence en Ph 2.7. ╵jusqu’à la mort

et s’est laissé compter ╵parmi les malfaiteurs53.12 Cité en Lc 22.37 et dans certains manuscrits de Mc 15.28 (voir note Mc 15.27).,

car il a pris sur lui ╵les fautes d’un grand nombre,

il a intercédé ╵en faveur des coupables.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Исаия 53:1-12

1Кто поверил слышанному от нас,

и кому открылась сила Вечного?

2Он пророс перед Ним, как нежный побег

и как корень из сухой земли.

Не было в Нём ни красы, ни величия,

чтобы нам смотреть на Него;

не было в Его облике ничего,

что привлекло бы нас.

3Он был презрен и отвергнут людьми,

человек скорбей, знакомый с недугом.

Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем,

и мы ни во что не ставили Его.

4Но Он взял на Себя наши немощи

и понёс наши болезни.

Мы же думали: разит Его Аллах

за Его собственные грехи,

бьёт Его – вот Он и мучается.

5А Он был изранен за наши грехи,

сокрушаем за наши беззакония;

Он понёс наказание, чтобы мы получили мир,

и ранами Его мы исцелились.

6Все мы, как овцы, сбились с пути,

каждый из нас пошёл своей дорогой,

но на Него Вечный возложил

все грехи наши.

7Он был угнетаем и мучим,

но уст Своих не открывал.

Как ягнёнок, Он был ведён на заклание,

и как овца перед стригущими безмолвна,

так и Он не открывал уст Своих.

8Он был арестован и несправедливо судим.

Но кто из Его поколения подумал,

что53:8 Или: «Но кто может понять Его происхождение?»; или: «Разве Он оставил после Себя потомков?» Он был отторгнут от земли живых

за преступления Моего народа,

которому причиталась эта кара?

9Могилу Ему отвели с нечестивыми,

но Он был похоронен у богатого,

потому что Он не был жесток,

и в устах Его не было никакой лжи.

10Но Вечному было угодно сокрушить Его и предать мучению.

Когда же Его жизнь станет приношением за грех,

Он увидит Своё потомство и продлит Свои дни;

и свершится через Него воля Вечного.

11После страданий Своих Он увидит свет жизни

и порадуется.

Через познание Его53:11 Или: «Своим знанием». Мой праведный Раб многих оправдает

и понесёт их грехи.

12Поэтому Я дам Ему удел с великими,

и добычу разделит Он с сильными,

потому что Себя Он предал на смерть

и был причислен к преступникам,

тогда как Он понёс грех многих

и за преступников ходатайствовал.