Esaïe 46 – BDS & JCB

La Bible du Semeur

Esaïe 46:1-13

Les dieux de Babylone et l’Eternel

1Voici Bel a ployé

et Nébo s’est courbé46.1 Bel: principal dieu des Babyloniens, autre nom du dieu Mardouk. Le nom Bel est l’équivalent du nom cananéen Baal et signifie : Seigneur. Nébo: autre divinité babylonienne, dieu de la sagesse, de l’éloquence et surtout de l’écriture, fils de Mardouk.,

des animaux ╵et des bêtes de somme ╵emportent leurs images.

Ces idoles que vous portiez

chargent de tout leur poids ╵des bêtes fatiguées.

2Ces dieux se sont courbés, ╵ils ont ployé ensemble,

ils n’ont pas pu sauver ╵leur image qu’on transportait

et ils s’en vont ╵eux-mêmes en captivité.

3Ecoutez-moi, ╵gens de Jacob,

vous tous qui subsistez ╵du peuple d’Israël,

vous que j’ai pris en charge ╵dès avant la naissance,

que j’ai portés ╵dès le sein maternel :

4Je resterai le même ╵jusqu’à votre vieillesse

et je vous soutiendrai ╵jusqu’à vos cheveux blancs.

C’est moi qui vous ai soutenus, ╵et je vous porterai,

oui, je vous soutiendrai ╵et vous délivrerai.

5A qui me comparerez-vous ?

De qui me rendrez-vous l’égal ?

A qui m’assimilerez-vous

pour que nous soyons comparables ?

6Ils prennent tout l’or de leur bourse,

ils pèsent l’argent au fléau

et ils paient un orfèvre

pour qu’il en fasse un dieu

devant lequel ils puissent ╵se prosterner

et l’adorer.

7Ils se le chargent sur l’épaule,

ils le soutiennent,

puis ils l’installent à sa place, ╵et il se tiendra là ;

de sa place, il ne bouge plus.

On a beau l’invoquer,

il ne répondra pas,

il ne peut délivrer ╵personne du malheur.

8Rappelez-vous cela

et reprenez courage !

Considérez ces choses,

vous qui vous êtes révoltés.

L’Eternel est Dieu

9Rappelez-vous ╵les événements du passé, ╵survenus il y a bien longtemps,

car c’est moi qui suis Dieu,

il n’y en a pas d’autre.

Oui, moi seul, je suis Dieu,

et il n’existe rien ╵qui me soit comparable.

10Dès le commencement,

j’annonce l’avenir,

et longtemps à l’avance

ce qui n’est pas encore.

C’est moi qui dis, ╵et mon dessein s’accomplira,

oui, j’exécuterai ╵tout ce que je désire.

11J’appelle de l’orient un oiseau de proie46.11 C’est-à-dire Cyrus.,

d’un pays éloigné, ╵l’homme prévu par mes desseins.

Ce que j’ai déclaré,

je le fais arriver,

ce que j’ai résolu,

je l’exécuterai.

12Ecoutez-moi, ╵gens au cœur obstiné,

vous si loin d’être justes46.12 Autre traduction : qui êtes loin de connaître la justice de Dieu.,

13je vais bientôt faire justice

et cela n’est pas loin,

je ne tarderai pas ╵à faire venir le salut :

je vais accorder à Sion ╵la délivrance,

et ma splendeur à Israël.

Japanese Contemporary Bible

イザヤ書 46:1-13

46

バビロンの神々

1-2バビロンの偶像ベルとネボは、

牛の引く荷車に載せられ、遠くへ運ばれます。

ところが、牛はよろめき、荷車はひっくり返り、

造られた神々は地面に放り出されます。

自分が転げ落ちることさえ防げないのに、

彼らを拝んでいる者をクロスの手から、

救い出すことなどできるわけがありません。

3「残ったすべてのイスラエル人よ、

わたしの言うことを聞け。

わたしはあなたがたを造り、

生まれる前から心にかけてきた。

4あなたがたが生きている間、

年をとり、頭が白くなっても、

わたしはあなたがたの神となる。

わたしがあなたがたを造ったのだから、

あなたがたを背負い、救い出そう。

5天と地にあるものの何を引き合いに出して、

わたしと比べようというのか。

わたしと等しい者を、だれか探すことができるか。

6わたしを、金と銀を惜しげもなく使った偶像と

比べるつもりか。

あなたがたの金を奪って金細工人を雇う者は、

偶像を造り、ひれ伏して拝む。

7彼らは偶像をかついで運び、下に置くが、

それはじっと立ったままで動けない。

どんなに祈っても答えがない。

拝む者を苦しみから救えない。

8やましいところのある者よ、このことを忘れるな。

9わたしがはっきり何度も、

将来何が起こるか告げてきたことを

忘れてはならない。

わたしだけが神であり、

わたしのような者はいない。

10何が起こるかを教えることができるのは、

このわたしだけだ。

わたしの言ったことは、みなそのとおりになる。

心に決めたことはどんなことでも実行する。

11東から猛禽を、遠い地からクロスを呼ぶ。

彼は来て、わたしが言っておいたことを行う。

わたしは、すると言ったことは必ず実行する。

12強情でよこしまな者たち、

わたしの言うことを聞け。

13わたしはあなたがたを救う。

遠い将来ではなく、今すぐに。

すでにあなたがたを救う準備は整った。

わたしは、わたしの栄光である

エルサレムとイスラエルを再建する。