Esaïe 34 – BDS & APSD-CEB

La Bible du Semeur

Esaïe 34:1-17

La rétribution divine

L’anéantissement d’Edom

1Approchez, ô nations, ╵pour écouter,

vous peuples, prêtez attention !

Oui, que la terre entière ╵et tout ce qui l’emplit,

oui, que le monde ╵et tout ce qu’il produit ╵se mettent à l’écoute !

2Car l’Eternel est en colère

contre l’ensemble des nations,

il est furieux ╵contre toutes leurs troupes,

il les voue à lui-même :

il les livre au massacre.

3Leurs victimes seront jetées,

l’odeur de leurs cadavres ╵se répandra,

leur sang ruissellera ╵sur les montagnes.

4Toute l’armée du ciel ╵en pourriture tombera ;

le ciel s’enroulera ╵comme on enroule un livre,

tous les astres se décomposeront

comme se décomposent ╵les feuilles de la vigne

ou celles du figuier34.4 Voir Mt 24.29 ; Mc 13.25 ; Ap 6.13-14..

5Dans le ciel, mon épée est ivre34.5 est ivre: selon le texte hébreu traditionnel. Le texte hébreu de Qumrân et la version syriaque ont : apparaît.,

et la voici qui s’abat sur Edom,

oui, sur ce peuple ╵que j’ai voué au jugement.

6L’épée de l’Eternel ╵est saturée de sang ╵et couverte de graisse,

du sang des boucs ╵et des agneaux,

des parties grasses ╵des rognons de béliers.

Car pour l’Eternel est prévu ╵un sacrifice dans Botsra

et un grand carnage en Edom.

7En même temps, les buffles tomberont,

avec les bœufs et les taureaux,

le pays tout entier ╵est abreuvé de sang,

la poussière du sol ╵est imprégnée de graisse,

8car il y a un jour ╵où l’Eternel rétribuera,

et une année ╵où il fera rendre des comptes ╵pour défendre la cause de Sion.

9Les rivières d’Edom ╵seront changées en poix

et sa poussière en soufre,

et tout son territoire ╵deviendra de la poix brûlante.

10Ni la nuit ni le jour, ╵elle ne s’éteindra,

sa fumée montera ╵à perpétuité

et, pour toujours34.10 Voir Ap 14.11 ; 19.3., ╵Edom restera ravagé :

personne n’y passera plus.

11Le hibou et le hérisson ╵en prendront possession,

la chouette et le corbeau ╵en feront leur demeure,

et l’Eternel y étendra ╵le cordeau du chaos,

le fil à plomb du vide.

12Ses nobles ne pourront ╵plus proclamer de roi34.12 Autre traduction : ses nobles n’auront plus rien qui puisse s’appeler royaume.,

et tous ses grands ╵seront réduits à rien.

13Les épineux croîtront ╵dans ses palais,

les orties et les ronces ╵dans ses fortins.

Ce sera un repaire ╵pour les chacals,

un domaine pour les autruches :

14les bêtes du désert ╵y trouveront les hyènes,

les boucs sauvages ╵s’y héleront l’un l’autre.

La chouette nocturne ╵viendra s’y reposer

car elle y trouvera ╵un endroit bien tranquille.

15Le serpent y fera son nid ╵et y pondra ses œufs,

il les y couvera ╵et les fera éclore sous son ombre.

Là, les vautours ╵se rassembleront tous,

chacun avec son compagnon.

Le nouvel exode

16Consultez et lisez le livre ╵de l’Eternel :

aucun des membres de son peuple, ╵ne manquera,

aucun d’eux n’aura à chercher34.16 D’autres comprennent : aucune de ces bêtes… aucune n’aura à chercher. ╵en vain son compagnon,

car l’Eternel, ╵de sa bouche, en a donné l’ordre,

c’est son Esprit ╵qui les a rassemblées.

17Il a lui-même ╵tiré au sort ╵pour assigner ╵à chacun d’eux son lot,

il leur a partagé ╵le pays au cordeau :

ils l’auront en partage ╵à tout jamais,

ils y habiteront toujours.

Ang Pulong Sa Dios

Isaias 34:1-17

Silotan sa Dios ang Iyang mga Kaaway

1Duol kamo, mga kanasoran, ug pamati pag-ayo. Ang tibuok kalibotan, ug ang tanang anaa niini kinahanglang mamati. 2Kay nasuko ang Ginoo sa tanang nasod. Napungot siya sa ilang mga sundalo. Busa laglagon niya sila sa hingpit.34:2 laglagon niya sila sa hingpit: Ang Hebreo nga pulong nga gigamit dinhi nagkahulogan sa mga butang nga gihalad sa Ginoo pinaagi sa paghalad o paglaglag niini. 3Pasagdan nga dili malubong ang ilang mga patayng lawas, ug magbanaw ang dugo sa mga bukid. Busa mangalisbo ang mga baho niini. 4Matunaw ang tanang butang nga anaa sa kalangitan, ug ang kalangitan mawala nga daw kasulatan nga gilukot. Mangahulog ang mga bitoon sama sa laya nga mga dahon sa ubas o igos nga nangatagak. 5Human ug gamit sa Ginoo ang iyang espada didto sa kalangitan, itigbas niya kini sa Edom, ang katawhan nga iyang gihukman nga silotan. 6Ang espada sa Ginoo mabulit sa dugo ug tambok, nga daw gigamit sa pag-ihaw sa mga halad nga kanding ug karnero. Kini tungod kay pamatyon sa Ginoo ang mga tawo sa Bozra ingon nga halad. Daghan ang iyang pamatyon sa uban pang mga siyudad sa Edom. 7Pamatyon usab ang ilang mga pangulo nga daw sa mga torong baka nga kusgan. Ang ilang yuta mapuno sa dugo ug tambok. 8Kay may gitagana nga panahon ang Ginoo alang sa pagpanimalos sa iyang mga kaaway tungod sa gibuhat niini ngadto sa Zion.34:8 Zion: mao usab ang Jerusalem. 9Ang mga sapa sa Edom mahimong aspalto ug ang yuta mahimong asupre. Ang tibuok nasod mahimong aspalto nga nagadilaab. 10Dili kini mapalong adlaw ug gabii. Ang aso niini magaulbo sa walay kataposan. Wala nay mopuyo ug moagi sa Edom hangtod sa hangtod. 11Puy-an kini sa mga kuwago ug mga uwak.34:11 mga kuwago ug mga uwak: Dili klaro sa Hebreo kon unsa gayod kining mga mananapa. Nagplano na ang Ginoo nga himuon niya kining walay porma ug haw-ang. 12Pagtawgon kini nga “Walay Pulos nga Gingharian.” Mangahanaw ang tanan niyang mga pangulo. 13Manubo ang tunokon nga mga tanom sa ilang pinarilan nga mga lungsod ug sa lig-ong mga bahin niini. Ug mamuyo didto ang mga kuwago ug ihalas nga mga iro.34:13 ihalas nga mga iro: sa English, jackals. 14Ang ihalas nga mga mananap apil ang ihalas nga mga iro34:14 ihalas nga mga iro: sa English, hyenas. magtagbo didto. Ang ihalas nga mga kanding manawag sa ilang mga kauban, ug ang mga mananap nga gabii lang manggawas moadto didto aron sa pagpahulay. 15Ang mga kuwago magsalag didto, mangitlog, mamusa, ug panalipdan nila ang ilang mga piso ilalom sa ilang mga pako. Moadto usab didto ang mga uwak nga magparis-paris.

16Tan-awa ninyo ang libro sa Ginoo ug basaha. Walay bisan usa sa akong gipanulti nga dili matuman. Walay usa niining mga mananapa ang mawala, ug walay usa kanila nga walay pares. Kay pagbuot kini sa Ginoo, ug siya mismo34:16 siya mismo: o, ang iyang Espiritu. mao ang motigom kanila. 17Gitagana na niya ang yuta ug gibahin ngadto sa mga mananap. Panag-iyahon nila kini hangtod sa hangtod, ug didto na sila mamuyo sa walay kataposan.