Esaïe 32 – BDS & VCB

La Bible du Semeur

Esaïe 32:1-20

Le Roi qui change tout

1Voici qu’un roi exercera ╵son règne avec justice,

et ses ministres ╵gouverneront selon le droit,

2et chacun d’eux sera ╵comme un abri contre le vent,

un refuge contre l’orage,

comme un cours d’eau ╵sur un sol desséché,

ou comme l’ombre d’un rocher massif ╵dans un désert aride.

3Alors les yeux ╵de ceux qui devraient voir ╵ne seront plus aveugles,

les oreilles des auditeurs ╵se feront attentives.

4Les gens écervelés ╵réfléchiront afin d’apprendre,

et la langue des bègues ╵parlera clairement ╵avec facilité.

5On ne considérera plus ╵l’insensé comme un noble,

on ne dira plus du trompeur ╵qu’il est quelqu’un de grand.

6L’insensé, en effet, ╵dit des insanités.

Il est porté, au fond de lui, ╵à commettre le mal,

à agir sans respect pour Dieu,

à tenir des propos blasphématoires ╵pour l’Eternel.

Il laisse l’affamé ╵avec le ventre creux

et prive de boisson ╵celui qui meurt de soif.

7Les manœuvres du fourbe ╵sont malveillantes,

il projette des mauvais coups

pour opprimer les pauvres ╵par des paroles fausses,

alors que l’indigent ╵réclame son bon droit.

8Mais l’homme au noble cœur ╵a de nobles desseins

et toute sa conduite ╵reflète sa noblesse.

Jugement

9O femmes qui vivez tranquilles,

debout ! écoutez-moi !

Vous, filles insouciantes,

écoutez mes paroles :

10Dans un peu plus d’un an,

vous tremblerez, ╵vous insouciantes,

car la vendange ╵n’aura pas lieu

et il n’y aura pas ╵de fruits à récolter.

11Vous serez effrayées, ╵vous qui vivez tranquilles.

Tremblez, vous insouciantes,

quittez vos vêtements, ╵et déshabillez-vous,

ceignez vos reins de pagnes32.11 Divers signes de deuil, rites des pleureuses.,

12frappez-vous la poitrine, ╵lamentez-vous

sur les belles campagnes,

sur les vignes fécondes,

13sur la campagne de mon peuple

où pousseront les ronces ╵et les épines

qui envahiront même ╵les joyeuses maisons

de la cité en liesse.

14Car le palais est déserté,

et la ville animée ╵abandonnée,

la citadelle ╵avec la tour de guet

servira de caverne ╵à tout jamais.

Et les ânes sauvages ╵y prendront leurs ébats.

Les troupeaux y paîtront.

Paix et justice

15Il en sera ainsi ╵jusqu’à ce que l’Esprit ╵soit répandu sur nous d’en haut,

et alors le désert ╵deviendra un verger,

et le verger sera ╵semblable à la forêt.

16Le droit habitera ╵dans le désert,

et la justice ╵dans le verger.

17Le fruit de la justice ╵sera la paix.

L’effet de la justice,

ce sera la tranquillité ╵et la sécurité ╵à tout jamais.

18Mon peuple habitera ╵un domaine de paix

dans des demeures sûres,

dans des maisons tranquilles.

19La forêt tombera, ╵abattue par la grêle,

et la cité ╵tombera au plus bas.

20Bienheureux serez-vous : ╵vous sèmerez partout ╵le long d’eaux abondantes

et vous pourrez laisser ╵les bœufs comme les ânes ╵en liberté.

Vietnamese Contemporary Bible

Y-sai 32:1-20

Sự Giải Cứu Ít-ra-ên trong Ngày Cuối Cùng

1Kìa, một vị vua công chính đang đến!

Và các vương hầu trung thực sẽ cai trị dưới Ngài.

2Mỗi người sẽ như lều núp gió

và trại che bão tố,

như những suối nước giữa sa mạc

và bóng mát của vầng đá lớn giữa vùng đất khô hạn.

3Lúc ấy, ai có mắt có thể trông thấy chân lý,

và ai có tai sẽ nghe được.

4Ngay cả trí của người khờ dại cũng sẽ hiểu biết.

Người cà lăm sẽ nói lưu loát rõ ràng.

5Trong ngày ấy, người ngu dại bất tín không được coi là cao quý.

Bọn lừa đảo không được trọng vọng.

6Vì người dại sẽ nói lời điên dại,

và nó chỉ hướng về điều gian ác.

Chúng làm điều vô đạo,

và phổ biến điều sai lạc về Chúa Hằng Hữu.

Chúng tước đoạt thức ăn của người đói

và không cho người khát được uống nước.

7Mánh khóe của bọn lừa đảo thật thâm độc.

Chúng lập mưu gian.

Chúng đặt điều làm hại người nghèo,

dù họ có lý do chính đáng.

8Nhưng những người cao thượng hoạch định những việc cao thượng,

và giữ vững tinh thần cao thượng.

9Hãy nghe, hỡi những phụ nữ nhàn tản.

Hãy nghe tôi, hỡi những phụ nữ tự mãn.

10Trong thời gian ngắn—chỉ hơn một năm nữa—

các ngươi là người không lo lắng sẽ run rẩy cách bất ngờ.

Vì mùa hoa quả sẽ mất,

và mùa gặt hái sẽ không bao giờ đến.

11Hãy run sợ, hỡi các phụ nữ nhàn tản, vô tư lự;

hãy vứt bỏ tính tự mãn.

Hãy cởi bỏ áo đẹp,

và mặc bao gai để tỏ sự đau buồn.

12Các ngươi sẽ đấm ngực thương tiếc những trang trại dồi dào

và các vườn nho sai trái.

13Vì đất của các ngươi sẽ đầy những gai gốc và bụi rậm.

Những ngôi nhà hân hoan và những thành vui vẻ sẽ biến mất.

14Các cung điện và thành trì sẽ hoang vu

và các thôn làng vốn đông đảo sẽ vắng vẻ.

Các bầy lừa rừng sẽ nô đùa và bầy thú sẽ dạo chơi

trên những pháo đài và tháp canh trống vắng

15cho đến khi Thần Linh từ trời đổ xuống trên chúng ta.

Khi ấy, đồng hoang sẽ trở nên đồng ruộng phì nhiêu,

và ruộng tốt sẽ sinh hoa lợi dồi dào.

16Bấy giờ sự phán xét sẽ cai trị nơi hoang mạc

và sự công chính ở nơi ruộng phì nhiêu.

17Kết quả của sự công chính là sự bình an.

Phải, bông trái công chính sẽ là yên tĩnh và an ninh vĩnh hằng.

18Dân tôi sẽ ở nơi bình an, trong nhà yên tĩnh.

Họ sẽ được nơi an nghỉ.

19Dù nếu rừng rậm bị tàn phá

và thành bị san bằng,

20Chúa Hằng Hữu sẽ ban phước lớn cho dân Ngài.

Nơi nào họ gieo giống thì cây trái tươi tốt sẽ nở rộ.

Bò và lừa của họ sẽ tự do ăn cỏ khắp nơi.