Esaïe 28 – BDS & NSP

La Bible du Semeur

Esaïe 28:1-29

Le livre des malheurs

Malheur à Ephraïm

1Malheur au diadème28.1 Il s’agit de Samarie, située sur un mont qui domine une riche plaine. ╵qui fait l’orgueil ╵des buveurs d’Ephraïm,

à cette fleur fanée, ╵qui orne sa parure,

et qui est située sur les sommets ╵qui dominent la vallée plantureuse,

oui, malheur à cette cité ╵des hommes qui s’enivrent.

2Car voici : le Seigneur ╵a pour lui un héraut ╵puissant et vigoureux28.2 Le roi d’Assyrie qui s’est emparé de Samarie en 722 av. J.-C.

qui viendra attaquer ╵comme une tempête de grêle, ╵comme un ouragan destructeur,

comme des trombes d’eaux impétueuses, ╵provoquant des inondations.

Par l’action de sa force, ╵il précipitera la ville à terre.

3On foulera aux pieds

le diadème ╵qui fait l’orgueil ╵des buveurs d’Ephraïm.

4Quant à la fleur fanée, ╵qui orne sa parure,

et qui est située sur les sommets ╵qui dominent la vallée plantureuse,

elle sera comme une figue ╵mûrie avant l’été :

celui qui l’aperçoit ╵la cueille sans tarder ╵et l’avale aussitôt.

5En ce jour-là, ╵le Seigneur des armées célestes

sera le diadème magnifique ╵et la couronne

qui ornera ╵le reste de son peuple.

6Il insufflera la justice ╵à qui rend la justice,

et il sera la force ╵de celui qui repousse ╵l’ennemi jusqu’aux portes.

Les juges ivrognes

7En voici d’autres ╵qui sont égarés par le vin

et que les boissons fortes ╵font tituber.

Oui, prêtres et prophètes, ╵les boissons fortes les égarent,

le vin les étourdit

et ils titubent sous l’effet ╵des boissons fortes,

ils s’égarent dans leurs visions

et ils vacillent ╵en rendant la justice.

8Toutes les tables sont couvertes ╵de leurs vomissements infects

et pas un coin n’est resté propre.

9« Qui Esaïe ╵prétend-il enseigner ? ╵s’exclament-ils.

Et à qui donc veut-il ╵expliquer son message ?

Son discours convient juste ╵à de petits enfants ╵que l’on vient de sevrer,

d’éloigner du sein maternel ?

10Car c’est ordre sur ordre, ╵ordre sur ordre,

et c’est règle sur règle, ╵règle sur règle :

un peu par ci, ╵un peu par là28.10 En hébreu, très certainement une suite d’onomatopées.. »

11Eh bien, c’est par des hommes ╵aux propos inintelligibles

à la langue barbare,

que l’Eternel parlera à ce peuple28.11 Pour les v. 11-12, voir 33.19. Cité en 1 Co 14.21.

12auquel il avait dit : ╵« C’est ici le repos,

laissez se reposer ╵ceux qui sont fatigués ;

voici l’apaisement. »

Mais ils n’ont pas voulu ╵écouter l’Eternel.

13C’est pourquoi la parole ╵de l’Eternel sera pour eux :

ordre sur ordre, ╵ordre sur ordre,

règle sur règle, ╵règle sur règle,

un peu par ci, ╵un peu par là,

de sorte qu’en marchant, ╵ils tombent en arrière ╵et se cassent les reins,

qu’ils soient pris au filet ╵et qu’ils soient capturés.

Le bon fondement

14C’est pourquoi, écoutez ╵ce que dit l’Eternel, ╵vous, les moqueurs,

vous, les chefs de ce peuple ╵qui habite à Jérusalem.

15Voici ce que vous dites : ╵« Nous avons fait ╵alliance avec la mort

et, avec le séjour des morts, ╵nous avons fait un pacte :

quand le flot débordant déferlera,

il ne viendra pas jusqu’à nous,

car nous nous sommes fait ╵du mensonge un abri,

et la duplicité ╵sera notre refuge. »

16C’est pourquoi, ainsi parle ╵le Seigneur, l’Eternel :

Je vais placer ╵en Sion, une pierre ╵servant de fondation,

une pierre éprouvée, ╵une pierre angulaire28.16 Voir Ps 118.22-23 ; Za 3.9 ; 4.7, 10 ; Rm 9.33 ; 10.11 ; 1 P 2.6. ╵d’une grande valeur, ╵servant de fondement solide :

celui qui la prend pour appui ╵ne sera pas réduit à fuir.

17J’aurai le droit pour règle,

j’emploierai la justice ╵comme mon fil à plomb.

La grêle balaiera ╵votre abri de mensonge,

les eaux emporteront ╵votre refuge.

Le mauvais fondement

18L’alliance avec la mort ╵que vous avez conclue ╵sera anéantie,

et votre pacte ╵fait avec le séjour des morts ╵ne subsistera pas.

Quand le flot débordant déferlera,

il vous écrasera.

19Aussi souvent qu’il passera, ╵il vous emportera,

car il repassera ╵matin après matin, ╵de jour comme de nuit.

Ce sera la terreur ╵que d’en comprendre le message.

20Vous serez comme un homme ╵dont le lit est trop court ╵pour pouvoir s’y étendre

et dont la couverture ╵est beaucoup trop étroite ╵pour qu’il s’en enveloppe.

21Car l’Eternel se lèvera ╵comme au mont Peratsim28.21 Voir 2 S 5.20.

et il s’indignera ╵comme il s’est indigné ╵dans la plaine de Gabaon28.21 Voir 1 Ch 14.16 ou Jos 10.10-12.

pour accomplir son œuvre ;

mais quelle œuvre insolite,

pour faire son travail,

mais quelle tâche étrange !

22Et maintenant, ╵cessez de vous moquer,

de peur que l’on resserre ╵les chaînes qui vous lient.

Car j’ai appris de l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes,

que la destruction de tout le pays ╵a été décidée.

La sagesse infinie

23De toutes vos oreilles, ╵écoutez-moi !

Ecoutez ma parole ╵bien attentivement :

24Quel laboureur ╵laboure la terre en tout temps ╵pour y semer ?

Passe-t-il tout son temps ╵à tracer des sillons ╵et à herser le sol ?

25Après avoir aplani la surface,

il y répand l’aneth ╵et sème le cumin,

il met le blé en lignes,

puis l’orge au bon endroit,

l’épeautre enfin à la lisière.

26C’est son Dieu qui l’instruit ╵des règles qu’il doit suivre

et c’est lui qui l’enseigne.

27Car on ne foule pas l’aneth ╵à l’aide d’un rouleau,

on ne fait pas non plus passer ╵une roue de chariot ╵par-dessus le cumin,

mais on bat l’aneth au bâton,

on bat le cumin au fléau.

28Il est vrai qu’on broie le froment ╵pour en faire du pain,

mais on ne le bat pas sans fin.

On fait passer dessus ╵la roue et le traîneau,

mais les chevaux ╵n’écrasent pas le grain ╵sous leurs sabots.

29Tout cela vient de l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes.

Son plan est merveilleux,

sa sagesse est immense.

New Serbian Translation

Књига пророка Исаије 28:1-29

Опомена недостојнима и непослушнима

1Тешко гордоме венцу пијаница Јефремових,

и цвету увеломе, блештавој славности његовој,

који су се удебљали,

вином опили.

2Ево, Господар има јачину и моћ,

као олуја градоносна, вихор рушилачки,

као поплава бујичиних вода,

обара их на земљу руком.

3Ногама ће бити изгажен

горди венац пијаница Јефремових,

4и цвет увели, блештава славност његова,

који су се удебљали;

биће као смоква рана пре лета,

чим је неко угледа,

одмах је шаком убере.

5У дан онај Господ над војскама

постаће венац блистави

и круна славоносна

остатку народа својега,

6дух праведни

судија на суду,

и сила оном који одбија нападе на вратнице.

Против свештеника и лажних пророка

7А и они посрћу од вина,

и тетурају се од жестоког пића.

Свештеник и пророк од жестоког пића,

омамило их је вино;

тетурају се због жестоког пића.

Посрћу при виђењу,

љуљају се на рочишту.

8Та сви су столови пуни гнусних избљувака,

нигде места чистога.

9„Кога он то учи знању?

И коме он објашњава поруку?

Деци коју одвикавају од млека?

Одбијенима од дојења?

10Јер:

Туц па муц, туц па муц!

Муц па туц, муц па туц!

Тамо кврц! Тамо кврц!“

11Јер уснама што муцају, и језиком туђинским

говориће овом народу.

12Јер он им је рекао:

„Ово је починак.

Нека се уморни одморе, и ово им је застанак!“

Али они послушати не хтедоше.

13И биће им реч Господња:

Туц па муц, туц па муц!

Муц па туц, муц па туц!

Тамо кврц! Тамо кврц,

да наузнак падну када ходају

и да се поломе и уплету и ухвате.

Против непоузданих саветника (I)

14Зато чујте реч Господњу, ви, подсмевачи,

ви, владари овог народа који је у Јерусалиму.

15Зато што говорите: „Са смрћу смо савез склопили,

са Светом мртвих споразум склопили.

Кад прође бич разорни,

он нас дохватити неће,

јер од лажи начинисмо себи склониште,

и од обмане направисмо скровиште.“

Пророштво о поузданом камену

16Зато говори Господ Господар:

„Ево, постављам на Сиону камен,

камен за проверу, драгоцени камен угаони,

темељац утемељени.

Ко у њега поверује неће паничити.

17Узећу право да ми буде као равнало,

и правду као висак.

Против непоузданих саветника (II)

И град ће вам затрти склониште начињено од лажи,

а вода ће вам поплавити скровиште,

18ваш савез са смрћу пропашће,

ваш споразум са Светом мртвих одржати се неће,

кад прође бич разорни,

он ће вас изгазити;

19дохватиће вас кад пролази,

а пролазиће од јутра до јутра,

по дану и по ноћи.“

Вас ће голи страх

упутити у поруку.

20Прекратка ће бити постеља да се човек пружи;

узак ће бити покривач да се обмота.

21Као на гори Фаресим, Господ ће устати;

као у Гаваонској долини, он ће се разјарити,

да дело своје изврши, дело чудновато;

да задатак свој оствари, задатак запањујући.

22А сада, не подсмевајте се,

иначе ће вас окови јаче стезати,

јер чух да је уништење земљи целој досудио

Господар Господ над војскама.

Поређење са орачем

23Послушајте и чујте глас мој,

ослушните пажљиво беседу моју.

24Оре ли орач сваког дана да сеје?

бразди ли и дрља њиву своју?

25А кад јој поравна површ,

не сеје ли грахор и не сипа ли ким?

Пшеницу где треба,

и јечам на место,

и крупник по рубовима?

26Бог његов га упућује,

он га учи шта је исправно.

27Јер се не млати грахор млатилицом,

нити се точком врше по киму,

већ се грахор палицом бије,

а ким се прутом лупа.

28А да ли се жито таре?

Њега стално вршити нећеш;

и точак колски и коње његове по њему ћеш ваљати,

али га нећеш здробити.

29И то стиже од Господа над војскама,

дивног у саветништву,

величанственог у велеумљу.