Esaïe 26 – BDS & CCB

La Bible du Semeur

Esaïe 26:1-21

Chant de triomphe

1En ce jour-là, ╵on chantera cet hymne ╵au pays de Juda :

Nous avons une ville ╵qui est bien fortifiée,

Dieu a fait du salut ╵une muraille et un rempart.

2Ouvrez les portes

et laissez-y entrer ╵la nation qui est juste,

qui demeure fidèle26.2 Voir Ps 118.19-20..

3A celui qui est ferme ╵dans ses dispositions,

tu assures une paix parfaite,

parce qu’il se confie en toi.

4Placez votre confiance ╵toujours en l’Eternel,

car l’Eternel est le rocher ╵de toute éternité.

5Car il a abaissé ╵ceux qui trônaient bien haut

et il a renversé ╵la ville inaccessible,

il l’a abaissée jusqu’à terre,

lui faisant mordre la poussière.

6Elle est foulée aux pieds,

écrasée par les opprimés

et sous les pas des pauvres.

Prière

7Le chemin pour le juste ╵est un chemin bien droit.

Toi qui es droit, tu traces26.7 Autre traduction : tu aplanis bien droite. ╵la voie que suit le juste.

8Aussi, ô Eternel, ╵nous espérons en toi ;

sur les voies que tracent tes lois,

oui, tout notre désir ╵vers toi se porte,

nous voulons te garder ╵présent à la pensée.

9J’aspire à toi ╵pendant la nuit,

et mon esprit ╵te recherche au matin26.9 et mon esprit… matin. Autre traduction : je te recherche du fond du cœur..

Lorsque tes jugements ╵s’exercent sur la terre,

les habitants du monde ╵apprennent la justice.

10Fait-on grâce au méchant,

il n’apprendra jamais à être juste.

Même au pays du droit, ╵il commettra le mal

et il ne verra pas ╵la majesté de l’Eternel.

Plainte et retour à la vie

11Quand tu lèves ta main ╵pour juger, Eternel,

eux, ils ne le voient pas.

Mais ils verront ╵comment tu prends à cœur ╵la cause de ton peuple

et ils seront confus,

consumés par le feu ╵préparé pour tes ennemis.

12O Eternel, tu nous donnes la paix,

car c’est bien toi ╵qui accomplis pour nous

tout ce que nous faisons.

13Eternel, notre Dieu,

d’autres maîtres que toi ╵ont dominé sur nous,

mais c’est toi seul ╵que nous louons.

14Les morts ne vivront plus,

les ombres ne se relèveront pas,

car toi, tu es intervenu

pour les exterminer.

Tu as fait disparaître ╵jusqu’à leur souvenir.

15Tu as multiplié ╵la nation, Eternel,

tu l’as multipliée, ╵tu as montré ta gloire,

tu as fait reculer ╵les confins du pays ╵sur toutes les frontières.

16O Eternel, dans la détresse,

nous nous sommes tournés vers toi26.16 D’après deux manuscrits hébreux et l’ancienne version grecque. Les autres manuscrits hébreux ont : on s’est tourné vers toi ou ils se sont tournés vers toi.,

nous t’avons présenté notre prière

quand tu nous as châtiés.

17Nous étions devant toi, ╵ô Eternel,

comme une femme enceinte ╵et prête à enfanter,

qui souffre et qui crie de douleur,

18car nous avons conçu, ╵et nous étions dans les douleurs

mais ce que nous avons ╵enfanté, c’est du vent.

Nous n’avons pas donné ╵le salut à la terre,

nous n’avons pas donné la vie ╵à de nouveaux habitants pour le monde.

19Mais tes morts revivront,

les cadavres de ceux qui m’appartiennent ╵reviendront à la vie.

Oui, vous qui demeurez dans la poussière,

réveillez-vous, ╵poussez des cris de joie26.19 vous qui demeurez dans la poussière… de joie. Le texte hébreu de Qumrân a : ceux qui demeurent… de joie.,

car ta rosée ╵est une rosée de lumière,

et la terre rendra les trépassés.

Grâce et restauration

20Va, ô mon peuple, ╵et entre dans ta chambre,

sur toi ferme la porte,

cache-toi un instant,

le temps que passe la colère.

21Car l’Eternel ╵va sortir de sa résidence

pour faire payer leurs péchés ╵aux habitants du monde,

et, ce jour-là, la terre ╵mettra à jour le sang ╵versé sur elle

et ne cachera plus ╵les victimes qu’elle dissimulait.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 26:1-21

犹大的凯歌

1到那日,犹大境内的人必唱这首歌:

“我们有一座坚城,

耶和华使祂的拯救成为保护我们的城墙和屏障。

2打开城门,

让忠信的公义之民进来。

3你使坚信不移的人全然平安,

因为他们信靠你。

4要永远信靠耶和华,

因为耶和华是永远屹立的磐石。

5祂贬抑高傲的人,

拆毁他们高耸的城邑,

把它们夷为平地、化为尘土,

6被困苦人的脚践踏,被贫穷人的足踩踏。”

7义人的道路是平坦的,

公正的主啊,你必修平义人所走的道路。

8耶和华啊,我们等候你,

遵从你的法令,

我们心里渴慕尊崇你的名。

9在夜间,我思慕你,

我切切地寻求你。

你在世上施行审判的时候,

世人就知道何为公义。

10你恩待恶人,

但他们仍然不学习行义。

即使在公义之地,

他们依然作恶,

全不把耶和华的威严放在眼里。

11你惩罚的手高高举起,

他们却看不见。

愿他们因看见你向你子民所发的热心而感到羞愧。

愿你为敌人预备的火烧灭他们。

12耶和华啊,你必赐我们平安,

因为我们所做的事都是你为我们成就的。

13我们的上帝耶和华啊!

在你以外曾有别的主人管辖我们,

但我们只尊崇你的名。

14他们都已死去,再不能复生,

逝去的灵魂不能回来。

因为你惩罚他们,毁灭他们,

使他们被人彻底遗忘。

15耶和华啊,你增添我们的人口,

增添我们的人口,

扩张我们的疆界,

你得到了荣耀。

16耶和华啊,我们是你的子民,

我们在危难中寻求你。

你管教我们的时候,

我们就向你祈求。

17耶和华啊,我们在你面前呼求,

如临产的妇人在阵痛中喊叫。

18我们曾怀胎,痛苦呻吟,

但产下来的却是一阵风。

我们没有给世界带来拯救,

也没有给世上带来生命。

19然而,属你的人必复活,

他们的尸体必站起来。

睡在尘土中的人必醒来欢唱!

你必使死人复活,

如清晨的甘露使大地恢复生机。

20我的百姓啊,

回到你们的房子里,

关上门躲藏一会儿,

等耶和华的愤怒平息。

21看啊,耶和华要走出祂的居所,

惩罚世上犯罪的人。

大地必不再隐藏被杀之人的尸首,

必将所流的血显露出来。