Esaïe 22 – BDS & KSS

La Bible du Semeur

Esaïe 22:1-25

Contre Jérusalem

1Oracle sur la vallée de la Vision22.1 La vallée de la Vision devait se situer près de Jérusalem (v. 7). :

Qu’as-tu donc, maintenant, ╵pour être tout entière

montée sur les toits en terrasses,

2ô toi, ville bruyante ╵et pleine de tapage,

cité en liesse ?

Car ceux, parmi les tiens, ╵qui ont été tués ╵ne sont pas tombés par l’épée

et ne sont pas morts au combat.

3Tes officiers se sont enfuis ensemble,

ils ont été faits prisonniers ╵par les archers ;

tous ceux qu’on a trouvés ╵ont été pris ensemble

comme ils fuyaient au loin.

4C’est pourquoi je vous dis : ╵Détournez-vous de moi

et laissez-moi pleurer amèrement ;

ne vous empressez pas ╵de venir me réconforter

au sujet du ravage ╵qui a atteint ╵la communauté de mon peuple.

5Car c’est un jour de trouble,

de destruction ╵et de désolation

qu’envoie l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes,

dans la vallée de la Vision.

Des murailles sont abattues,

et des cris de détresse ╵s’élèvent vers les monts.

6Elam prend son carquois,

il vient avec des chevaux et des chars ╵portant leurs hommes d’équipage ;

et les hommes de Qir22.6 Elam, la Perse, et Qir, peut-être un autre nom des Mèdes (voir 21.2), ont dû fournir des soldats aux armées assyriennes. ╵sortent les boucliers.

7Hélas ! Jérusalem, ╵tes plus belles vallées ╵sont encombrées de chars,

les soldats sur les chars ╵viennent se mettre en poste ╵en face de tes portes.

8Voilà Juda ╵privé de ses défenses.

Ce jour-là, vous avez placé ╵votre espoir dans les armes

qui sont à l’arsenal ╵de la Maison de la Forêt.

9Vous avez remarqué ╵combien les brèches sont nombreuses ╵dans les murailles de la ville ╵du roi David.

Vous avez collecté de l’eau ╵dans le réservoir inférieur22.9 Bassin régulateur de la source de Guihôn, aménagé par le roi Ahaz pour augmenter les réserves d’eau en cas de siège (voir 2 Ch 32.3-4).,

10vous avez dénombré ╵les maisons de Jérusalem

et vous en avez démoli ╵pour renforcer les murs ╵qui protègent la ville.

11Vous avez fait un réservoir ╵entre les deux murailles

pour les eaux de l’ancien étang.

Cependant, vous n’avez pas tourné les regards ╵vers celui qui a fait toutes ces choses,

celui qui les a préparées ╵depuis des temps lointains.

12En ce jour, l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, ╵vous appelait

à pleurer, à gémir,

à vous raser la tête ╵et à vous revêtir ╵d’un habit de toile de sac.

13Mais au lieu de cela, ╵c’est la joie et la liesse :

on égorge des bœufs, ╵on abat des moutons, des chèvres,

on se gorge de viande, ╵on boit du vin

et l’on dit : « Mangeons et buvons, ╵car demain nous mourrons22.13 Cité en 1 Co 15.32.. »

14Le Seigneur des armées célestes ╵m’a révélé ceci :

Ce péché ne sera pas expié ╵aussi longtemps que vous vivrez.

L’Eternel le déclare, ╵le Seigneur des armées célestes.

Contre Shebna

15Voici ce que dit l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes :

Va-t’en trouver cet intendant

Shebna, le maître du palais.

16Dis-lui : Qu’as-tu ici, ╵comme propriété

ou comme parenté,

pour que tu te creuses un tombeau

oui, que tu te creuses un tombeau ╵en ce lieu-ci, sur les hauteurs,

et que dans le roc tu te tailles ╵une demeure ?

17Voici que l’Eternel ╵va te lancer au loin,

d’un geste de la main22.17 Autre traduction : mon beau gaillard., ╵il va t’empaqueter,

18et t’envoyer rouler, ╵rouler comme une balle,

vers une vaste plaine.

C’est là que tu mourras, ╵c’est là que s’en iront ╵les chars qui font ta gloire,

ô toi, qui es la honte ╵du palais de ton maître !

19Je te renverrai de ton poste,

oui, je t’arracherai ╵à ta situation.

Le prince de la maison de David

20Et il arrivera, en ce jour-là, que je ferai appel à mon serviteur Eliaqim, le fils de Hilqiya22.20 Dès 701 av. J.-C., Eliaqim avait remplacé Shebna comme maître du palais (voir 36.3, 11, 22 ; 37.2).. 21Je le revêtirai de ta tunique, je le ceindrai de ta ceinture et je lui remettrai ton pouvoir politique, et il sera un père pour les habitants de Jérusalem et le royaume de Juda. 22Je le chargerai donc de la clé du royaume de David et, quand il ouvrira, nul ne refermera, et quand il fermera, personne n’ouvrira22.22 Cité en Ap 3.7.. 23Oui, je le planterai fermement comme un clou dans un endroit solide, comme un trône glorieux pour la famille de son père. 24Toute la gloire de sa parenté y sera suspendue, les rameaux, les brindilles et tous les ustensiles depuis les bols et jusqu’aux jarres.

25En ce jour-là,

déclare l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes,

le clou planté ╵dans un endroit solide ╵cédera, cassera, ╵et tombera,

et tout le fardeau qu’il portait ╵se brisera.

L’Eternel a parlé.

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 22:1-25

سروشێک سەبارەت بە ئۆرشەلیم

1سروشێک سەبارەت بە دۆڵی بینین22‏:1 دۆڵی بینین: ناوێکی مەجازییە بۆ ئۆرشەلیم.‏:

چیتانە وا سەرکەوتوون،

هەموو بۆ سەربان،

2ئەی شارە بە هاتوهاوارەکە،

پڕ لە دەنگەدەنگ، شارۆچکە بە شانازییەکە؟

کوژراوەکانت کوژراوی شمشێر نین و

مردووی جەنگ نین.

3فەرمانڕەواکانت پێکەوە هەڵاتن،

بێ بەرگری بە دیل گیران.

هەموو ئەوانەی گیران، پێکەوە بران بۆ زیندان،

ئەوانەش کە دوور بوون و هەڵاتبوون.

4لەبەر ئەوە گوتم: «وازم لێ بهێنن،

بە تاڵییەوە دەگریێم،

زۆرم لێ مەکەن بۆ دڵدانەوەم

لەسەر وێرانبوونی گەلەکەم.»

5یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار

ڕۆژێکی هەیە لە دۆڵی بینین

بۆ هاتوهەرا و سەرکوتکردن و سەرلێشێوان

بۆ دیوار بڕین و

هاوارکردن بۆ چیا.

6ئیلام تیردانی هەڵگرتووە

بە گالیسکە و پیادە و سوارەوە،

قییریش قەڵغانی دەرخست.

7جا هەڵبژاردەی دۆڵەکانت پڕ دەبێت لە گالیسکە و لە سوارەکان،

ڕیزیان بەستووە ڕووەو دەروازەکە.

8داپۆشینی یەهودا نامێنێت.

جا لەو ڕۆژەدا دەڕوانیتە

چەکەکانی کۆشکی دارستان،

9کەلێنەکانی شاری داود دەبینن کە زۆر بوون و

ئاوی گۆمی خوارێ کۆدەکەنەوە.

10ماڵەکانی ئۆرشەلیم دەژمێرن و

ماڵەکان دەڕووخێنن بۆ پتەوکردنی شووراکە.

11ئەستێلێک دروستدەکەن لەنێوان دوو شووراکە،

بۆ ئاوی گۆمە کۆنەکە.

بەڵام نەتانڕوانییە یەزدانی دروستکەری،

ئەوەی لەمێژەوە شێوەی کێشابوو نەتانبینی.

12یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار،

لەو ڕۆژەدا بانگەوازی کرد

بۆ گریان و شیوەن و

سەرتاشین و پۆشینی جلوبەرگی گوش.

13بەڵام ئەوەتا خۆشی و شادی،

مانگا کوشتنەوە و مەڕ سەربڕین،

گۆشت خواردن و شەراب خواردنەوە!

«با بخۆین و بخۆینەوە،

چونکە سبەی دەمرین.»

14گوێم لێگرت یەزدانی سوپاسالار بۆی ئاشکرا کردم: «کەفارەت بۆ ئەم تاوانەتان ناکرێت تاکو دەمرن،» یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار دەفەرموێت.

15یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار ئەمە دەفەرموێت:

«بڕۆ بۆ لای ئەو کارگێڕە،

شەڤنا ئەوەی سەرپەرشتیاری کۆشکەکەیە:

16چیت هەیە لێرە و کێ ڕوخسەتی پێداویت،

هەتا گۆڕێک بۆ خۆت هەڵبکەنیت،

ئەی ئەوەی لە بەرزایی گۆڕی خۆتت هەڵکەندووە و

بۆ خۆت لەناو تاشەبەرد ماڵت تاشیوە؟

17«ئەی پاڵەوان، ئەوەتا یەزدان خەریکە بە توندی تووڕت دەدات و

بە هێزەوە لوولت دەکات،

18وەک تۆپ بە توندی دەتپێچێتەوە و

بەرەو خاکێکی بەرفراوان تووڕت دەدات.

لەوێ دەمریت و

گالیسکەکانی شکۆمەندیت لەوێ دەبێت،

ئەی مایەی سووکایەتی ماڵی گەورەکەت!

19لە پلەکەت دەرتدەکەم و

لە پایەکەت فڕێدەدرێیتە خوارەوە.

20«لەو ڕۆژەدا بانگی بەندەکەی خۆم، بانگی ئەلیاقیمی کوڕی حیلقیا دەکەم و 21جلەکەی تۆی لەبەر دەکەم و بە کەمەربەندەکەی تۆ کەمەری توند دەکەم و دەسەڵاتی تۆ دەدەمە دەست ئەو و دەبێت بە باوک بۆ ئۆرشەلیم و بۆ بنەماڵەی یەهودا. 22کلیلی ماڵی داود دەدەمە دەستی و ئەوەی ئەو دەیکاتەوە کەس ناتوانێت دایبخات و ئەوەی دایدەخات کەس ناتوانێت بیکاتەوە. 23وەک سنگ دەیچەقێنم لە شوێنێکی چەسپاو و دەبێت بە تەختی شکۆمەندی بۆ بنەماڵەکەی. 24هەموو شکۆمەندی بنەماڵەکەی بەوەوە هەڵدەواسن، چڵەکان و لقەکان، هەموو دەفرە بچووکەکان، لە دەفرە پەلەکانەوە هەتا دەفرە قووڵەکان.»

25یەزدانی سوپاسالار دەفەرموێت: «بەڵام سەردەمێک دێت سنگە چەقاوەکە لە شوێنە چەسپاوەکە نامێنێت و دەشکێت و دەکەوێت، ئەو بارگرانییەی لەسەری بوو دەبڕدرێتەوە.» ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.