Esaïe 17 – BDS & APSD-CEB

La Bible du Semeur

Esaïe 17:1-14

Contre Damas

1Oracle sur Damas17.1 Capitale de la Syrie, au nord-est du mont Hermon. :

Bientôt Damas ne sera plus ╵comptée parmi les villes,

elle sera réduite ╵à un monceau de ruines.

2Les villes d’Aroër17.2 Aroër: sur l’Arnon (Jos 13.16), à une vingtaine de kilomètres à l’est de la mer Morte, limite de la sphère d’influence de la Syrie (2 R 10.32-33). ╵seront abandonnées

et livrées aux troupeaux

qui s’y reposeront, ╵sans que nul ne les inquiète.

3Les remparts d’Ephraïm ╵disparaîtront alors

et il n’y aura plus ╵de royaume à Damas17.3 En 732 av. J.-C., Tiglath-Piléser III a pris Damas et a fait de la Syrie une province assyrienne. Il s’est aussi emparé de nombreuses villes en Israël dans les territoires de Zabulon et de Nephtali (voir 8.23).,

le reste des Syriens ╵aura le même sort ╵que les Israélites,

l’Eternel le déclare, ╵le Seigneur des armées célestes.

4En ce jour-là, ╵la gloire de Jacob ╵sera bien amoindrie,

Israël perdra l’embonpoint ╵et sera amaigri.

5Il en sera ╵comme lorsqu’on recueille ╵les blés sur pied à la moisson

et qu’on moissonne ╵par brassées les épis,

oui, comme on glane les épis

dans la vallée des Rephaïm.

6Il restera un grappillage,

comme après le gaulage ╵des fruits de l’olivier,

ici deux, trois olives ╵tout en haut de la cime,

et quatre ou cinq, ╵sur les meilleures branches.

C’est là ce que déclare ╵l’Eternel, le Dieu d’Israël.

7En ce jour-là, ╵l’homme se tournera ╵vers celui qui l’a fait,

et ses yeux se dirigeront ╵vers le Saint d’Israël.

8Il ne tournera plus ╵ses yeux vers les autels

qu’il a faits de ses mains,

et il ne regardera plus ╵les objets que ses doigts ╵ont fabriqués,

ni les poteaux sacrés ╵de même que les encensoirs.

9En ce jour-là, ses villes fortifiées seront abandonnées comme autrefois les villes peuplées par les Héviens ou par les Amoréens17.9 comme autrefois… Amoréens: d’après l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : comme les forêts et les sommets des montagnes. Les Amoréens et les Héviens furent combattus par Israël lors de la conquête du pays sous Josué. furent abandonnées quand les Israélites conquirent le pays : elles seront dévastées.

10Car tu as oublié ╵le Dieu qui t’a sauvé

et tu ne t’es pas souvenu ╵du rocher qui faisait ta force.

Ainsi tu plantes ╵des jardins de délices ╵pour tes divinités,

tu sèmes ╵des graines étrangères.

11Le jour où tu les sèmes, ╵les plantes sortent de la terre ;

le lendemain matin, ╵ta semence fleurit.

Mais au moment de la moisson, ╵il ne reste plus rien :

le mal est sans remède.

12Oh ! Quel mugissement ╵de peuples innombrables ╵et qui mugissent

comme mugit la mer !

Et quel grondement des nations

semblable au grondement ╵des eaux impétueuses :

13les nations font entendre ╵des grondements ╵pareils à ceux des grandes eaux.

L’Eternel les menace ╵et elles fuient au loin.

Elles sont dispersées ╵comme des brins de paille

sur les collines par le vent,

comme en un tourbillon ╵devant un ouragan.

14Au soir encore, ╵c’est l’épouvante,

mais avant le matin, ╵ils ont tous disparu.

Tel sera le destin ╵de ceux qui nous dépouillent,

oui, tel sera le sort ╵de tous ceux qui nous pillent.

Ang Pulong Sa Dios

Isaias 17:1-14

Ang Mensahe bahin sa Damascus

1Kini nga mensahe bahin sa Damascus:17:1 Damascus: Ang Damascus mao ang kapital sa Syria ug nagarepresentar sa tibuok nasod sa Syria.

“Pamati! Dili na mahimong usa ka siyudad ang Damascus tungod kay magun-ob kini. 2Wala na gayoy mopuyo sa mga lungsod sa Aroer. Mahimo na lang kining puloy-anan sa mga mananap, ug walay motugaw kanila. 3Mangaguba ang pinarilan nga mga lungsod sa Israel,17:3 Israel: sa Hebreo, Efraim. Usa ka tawag sa gingharian sa Israel. ug mawala ang pagkagamhanan sa Damascus. Ang dangatan sa mga nahibiling mga taga-Aram17:3 Aram: o, Syria. mahimong sama sa gidangatan sa mga Israelinhon.” Ako, ang Ginoo nga Makagagahom, ang nagaingon niini.

4“Nianang panahona, mahanaw ang gahom sa Israel. Mahanaw ang iyang bahandi ug mahimo siyang kabos. 5Mahisama siya sa kaumahan sa Taga-Ephraim human kini maanihi. 6Gamay ra ang mahibilin sa iyang katawhan. Mahisama siya sa kahoyng olibo nga human mapupui, mabinlan lang ug duha o tulo ka bunga sa kinatumyan nga sanga, o upat o lima sa ubang mga sanga. Ako, ang Ginoo nga Makagagahom, ang nagaingon niini.”

7Nianang adlawa, modangop na ang mga tawo sa nagbuhat kanila, sa Balaan nga Dios sa Israel. 8Dili na sila modangop sa mga halaran nga ilang hinimo. Dili na nila panumbalingon ang mga poste nga simbolo sa diosa nga si Ashera, ug ang mga halaran nga sunoganan nila ug insenso, nga hinimo lang nila.

9Nianang adlawa, ang ilang lig-ong mga lungsod maguba ug biyaan na lang nila. Sama sa mga lungsod sa mga Amorihanon ug Hibihanon17:9 mga lungsod sa mga Amorihanon ug Hibihanon: Mao kini sa Septuagint. Sa Hebreo, kakahoyan ug mga bukid nga nahimong awaaw. nga ilang gipamiyaan sa dihang miabot ang mga Israelinhon.

10Mahitabo kini kaninyong mga taga-Israel, kay gikalimtan ninyo ang Dios nga inyong manluluwas ug ang inyong salipdanan nga bato. Busa bisan pag magtanom kamog maayo nga klase sa mga tanom sama sa ubas nga gikan pa sa ubang dapit, 11ug bisan pag motubo kini ug mamulak niana mismong adlawa nga gitanom ninyo kini, wala gayod kamoy bunga nga makuha kondili kalisdanan ug walay hunong nga kasakit.

12Ang kabanha sa daghang mga nasod sama sa haguros sa dagkong mga balod. 13Apan bisag mohaguros pa sila sama sa dagkong mga balod, mangikyas sila kon badlongon sila sa Dios. Sama sila sa tahop sa bukid nga gipalid sa hangin, ug sa dagami nga gisuyop sa alimpulos. 14Sa gabii manghasi sila, apan sa dili pa moabot ang kabuntagon mangahanaw sila. Mao kini ang mahitabo sa nanulong kanato ug nangilog sa atong mga kabtangan.