Esaïe 11 – BDS & APSD-CEB

La Bible du Semeur

Esaïe 11:1-16

Le Roi et le règne à venir

1Un rameau poussera ╵sur le tronc d’Isaï11.1 Isaï (ou Jessé) : père de David (1 S 16.18-19).,

un rejeton naîtra ╵de ses racines, ╵et portera du fruit11.1 Autre traduction supposant une légère modification d’une lettre de l’hébreu : un rejeton germera de ses racines..

2L’Esprit de l’Eternel ╵reposera sur lui,

et cet Esprit lui donnera ╵le discernement, la sagesse,

le conseil et la force ;

il lui fera connaître ╵et craindre l’Eternel.

3Il sera tout empreint ╵de la crainte de l’Eternel.

Il ne jugera pas ╵d’après les apparences,

et n’arbitrera pas ╵d’après des ouï-dire.

4Il jugera les pauvres ╵avec justice,

et il arbitrera ╵selon le droit

en faveur des malheureux du pays.

Il frappera la terre ╵de sa parole ╵comme avec un bâton ;

le souffle de sa bouche ╵abattra le méchant11.4 Allusion en 2 Th 2.8..

5Il aura la justice ╵pour ceinture à ses reins

et la fidélité ╵pour ceinture à ses hanches.

6Le loup vivra avec l’agneau,

la panthère reposera ╵aux côtés du chevreau.

Le veau et le lionceau ╵et le bœuf à l’engrais ╵seront11.6 à l’engrais seront: selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : se nourriront. ensemble,

et un petit enfant ╵les conduira11.6 Les v. 6-9 ont leur parallèle en 65.25..

7Les vaches et les ourses ╵brouteront côte à côte,

et leurs petits ╵auront un même gîte.

Le lion et le bœuf ╵se nourriront de paille.

8Le nourrisson ╵s’ébattra sans danger ╵près du nid du cobra,

et le tout jeune enfant ╵pourra mettre la main ╵dans l’antre du serpent.

9On ne commettra plus ╵ni mal ni destruction

sur toute l’étendue ╵de ma montagne sainte.

Car la terre sera remplie ╵de la connaissance de l’Eternel

comme les eaux recouvrent ╵le fond des mers11.9 Voir Ha 2.14..

10Il adviendra ╵en ce jour-là ╵que le descendant d’Isaï11.10 L’hébreu a : la racine d’Isaï.

se dressera ╵comme un étendard pour les peuples,

et tous les peuples étrangers ╵se tourneront vers lui.

Et son lieu de repos ╵resplendira de gloire11.10 Cité en Rm 15.12, selon l’ancienne version grecque..

11En ce jour-là, ╵le Seigneur étendra sa main ╵une seconde fois11.11 une seconde fois: la première étant la sortie d’Egypte (v. 16).

pour libérer le reste de son peuple

qui aura subsisté en Assyrie ╵et en Egypte,

à Patros et en Ethiopie,

à Elam, en Babylonie, ╵et à Hamath11.11 Patros: la Haute-Egypte ; Elam: la Perse ; Hamath: ville de Syrie.,

ainsi que dans les îles ╵et les régions côtières.

12Il dressera son étendard ╵en direction des peuples étrangers ;

quant aux exilés d’Israël, ╵il les rassemblera,

et les dispersés de Juda, ╵il les regroupera

des quatre coins du monde.

13Ce jour-là cessera ╵la rivalité d’Ephraïm,

et les ennemis de Juda ╵disparaîtront.

D’une part, Ephraïm ╵n’enviera plus Juda,

et d’autre part, Juda ╵ne sera plus ╵l’ennemi d’Ephraïm.

14De concert, ils fondront sur les collines ╵des Philistins à l’ouest,

et pilleront ╵les peuples de l’Orient11.14 Peut-être les Madianites..

Ils s’en prendront ╵à Edom et Moab,

et domineront sur les Ammonites11.14 Allusion à 2 S 8.12..

15Et l’Eternel asséchera

le golfe de la mer d’Egypte11.15 Allusion à l’assèchement de la mer des Roseaux au cours de l’Exode (Ex 14.21-22, 29 ; 15.8).,

il lèvera sa main ╵pour menacer l’Euphrate,

et, par son souffle impétueux,

il brisera ce fleuve ╵en sept rivières

que l’on pourra passer ╵sans ôter ses sandales.

16Et il y aura une route ╵pour ceux de son peuple qui resteront,

et qui demeureront encore ╵en Assyrie,

comme il y eut jadis ╵une route pour Israël

quand il sortit d’Egypte.

Ang Pulong Sa Dios

Isaias 11:1-16

Ang Malinawong Gingharian

1Ang mga kaliwat ni David11:1 David: sa Hebreo, Jesse, nga mao ang amahan ni David. nahisama sa kahoy nga gipukan. Apan maingon nga manalingsing ang tuod sa kahoy nga gipukan, moabot usab ang usa ka bag-ong hari gikan sa kaliwat ni David. 2Ang Espiritu sa Ginoo magagahom kaniya—magahatag kaniyag kaalam, pagsabot, abilidad sa pagplano, gahom, kahibalo, ug pagtahod sa Ginoo. 3Ug kalipay niya ang pagtahod sa Ginoo. Dili siya mohukom pinasikad lang sa iyang makita o madungog. 4Hatagan niya ug makatarunganong paghukom ang mga kabos ug hatagan niyag kaangayan ang mga biktima sa pagpahimulos. Sa iyang pagdumala, silotan niya ang kalibotan ug mangamatay ang mga tawong daotan. 5Anaa kanunay kaniya ang pagkamatarong ug pagkamasaligan sama sa bakos nga mohugot sa hawak sa tawo.

6May kalinaw unya sa iyang paghari. Magpuyo ang bangis nga iro11:6 bangis nga iro: sa English, wolf. uban sa nating karnero. Mohigda ang leopardo uban sa nating kanding. Mag-uban ug kaon ang nati sa baka ug ang anak sa liyon, ug usa ka gamayng bata ang moatiman kanila. 7Mag-uban ug kaon ang baka ug ang oso, ug ang ilang mga anak mag-uban sa pagpanghigda. Ang liyon mokaon ug dagami sama sa baka. 8Bisan pag magdula ang batang masuso duol sa bangag nga gipuy-an sa bitin nga malala, ug isulod sa gamayng bata ang iyang kamot sa bangag sa bitin, dili sila maunsa. 9Wala nay magpasakit o mangdaot sa Zion, sa akong balaan nga bukid. Kay ang mga tawo sa kalibotan mapuno sa kahibalo mahitungod sa Ginoo, maingon nga ang dagat napuno sa tubig.

10Nianang adlawa ang bag-ong hari nga kaliwat ni David11:10 David: Tan-awa usab ang bersikulo 1. mahisama sa usa ka bandera nga ilhanan ngadto sa mga nasod. Magtigom ang mga nasod ngadto kaniya ug mabantog ang iyang gipuy-an. 11Nianang adlawa, gamiton pag-usab sa Ginoo ang iyang gahom sa pagpabalik sa mga nahibilin niyang mga katawhan nga atua gikan sa Asiria, Ehipto, Patros, Etiopia,11:11 Etiopia: sa Hebreo, Cush. Elam, Babilonia, Hamat, ug sa mga isla.

12Ibayaw sa Ginoo ang usa ka bandera sa pagpakita sa mga nasod nga ginatigom na niya ang katawhan sa Israel ug Juda gikan sa nagkalain-laing bahin sa kalibotan. 13Mawala na ang kasina sa Israel ngadto sa Juda ug ang kapungot sa Juda ngadto sa Israel. 14Maghiusa sila sa pagsulong sa mga Filistihanon sa kasadpan. Sulongon usab nila ang mga nasod sa sidlakan ug kuhaon ang mga kabtangan niini. Sakopon nila ang Edom ug Moab, ug ang mga Amonihanon mailalom sa ilang gahom. 15Pahubsan sa Ginoo ang Dagat sa Ehipto, ug padad-an niyag init nga hangin ang Suba sa Eufrates aron mabahin ngadto sa pito ka sapa-sapa nga mahimo nang tabokon sa tawo pinaagi sa pagbaklay. 16Maingon nga may lapad nga dalan nga giagian ang katawhan sa Israel sa dihang mibiya sila gikan sa Ehipto, may lapad usab unya nga dalan alang sa mga nabilin niyang mga katawhan didto sa Asiria.