La Bible du Semeur

Esaïe 11:1-16

Le Roi et le règne à venir

1Un rameau poussera |sur le tronc d’Isaï11.1 Isaï (ou Jessé) : père de David (1 S 16.18-19).,

un rejeton naîtra |de ses racines, |et portera du fruit11.1 Autre traduction supposant une légère modification d’une lettre de l’hébreu : un rejeton germera de ses racines..

2L’Esprit de l’Eternel |reposera sur lui,

et cet Esprit lui donnera |le discernement, la sagesse,

le conseil et la force ;

il lui fera connaître |et craindre l’Eternel.

3Il sera tout empreint |de la crainte de l’Eternel.

Il ne jugera pas |d’après les apparences,

et n’arbitrera pas |d’après des ouï-dire.

4Il jugera les pauvres |avec justice,

et il arbitrera |selon le droit

en faveur des malheureux du pays.

Il frappera la terre |de sa parole |comme avec un bâton ;

le souffle de sa bouche |abattra le méchant11.4 Allusion en 2 Th 2.8..

5Il aura la justice |pour ceinture à ses reins

et la fidélité |pour ceinture à ses hanches.

6Le loup vivra avec l’agneau,

la panthère reposera |aux côtés du chevreau.

Le veau et le lionceau |et le bœuf à l’engrais |seront11.6 à l’engrais seront : selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : se nourriront. ensemble,

et un petit enfant |les conduira11.6 Les v. 6-9 ont leur parallèle en 65.25..

7Les vaches et les ourses |brouteront côte à côte,

et leurs petits |auront un même gîte.

Le lion et le bœuf |se nourriront de paille.

8Le nourrisson |s’ébattra sans danger |près du nid du cobra,

et le tout jeune enfant |pourra mettre la main |dans l’antre du serpent.

9On ne commettra plus |ni mal ni destruction

sur toute l’étendue |de ma montagne sainte.

Car la terre sera remplie |de la connaissance de l’Eternel

comme les eaux recouvrent |le fond des mers11.9 Voir Ha 2.14..

10Il adviendra |en ce jour-là |que le descendant d’Isaï11.10 L’hébreu a : la racine d’Isaï.

se dressera |comme un étendard pour les peuples,

et tous les peuples étrangers |se tourneront vers lui.

Et son lieu de repos |resplendira de gloire11.10 Cité en Rm 15.12, selon l’ancienne version grecque..

11En ce jour-là, |le Seigneur étendra sa main |une seconde fois11.11 une seconde fois : la première étant la sortie d’Egypte (v. 16).

pour libérer le reste de son peuple

qui aura subsisté en Assyrie |et en Egypte,

à Patros et en Ethiopie,

à Elam, en Babylonie, |et à Hamath11.11 Patros : la Haute-Egypte ; Elam : la Perse ; Hamath : ville de Syrie.,

ainsi que dans les îles |et les régions côtières.

12Il dressera son étendard |en direction des peuples étrangers ;

quant aux exilés d’Israël, |il les rassemblera,

et les dispersés de Juda, |il les regroupera

des quatre coins du monde.

13Ce jour-là cessera |la rivalité d’Ephraïm,

et les ennemis de Juda |disparaîtront.

D’une part, Ephraïm |n’enviera plus Juda,

et d’autre part, Juda |ne sera plus |l’ennemi d’Ephraïm.

14De concert, ils fondront sur les collines |des Philistins à l’ouest,

et pilleront |les peuples de l’Orient11.14 Peut-être les Madianites..

Ils s’en prendront |à Edom et Moab,

et domineront sur les Ammonites11.14 Allusion à 2 S 8.12..

15Et l’Eternel asséchera

le golfe de la mer d’Egypte11.15 Allusion à l’assèchement de la mer des Roseaux au cours de l’Exode (Ex 14.21-22, 29 ; 15.8).,

il lèvera sa main |pour menacer l’Euphrate,

et, par son souffle impétueux,

il brisera ce fleuve |en sept rivières

que l’on pourra passer |sans ôter ses sandales.

16Et il y aura une route |pour ceux de son peuple qui resteront,

et qui demeureront encore |en Assyrie,

comme il y eut jadis |une route pour Israël

quand il sortit d’Egypte.