La Bible du Semeur

Deutéronome 6

L’Eternel seul

1Voici les commandements, les ordonnances et les lois que l’Eternel ton Dieu m’a chargé de t’enseigner pour que tu les appliques dans le pays où tu vas entrer pour en prendre possession, et que tu craignes l’Eternel ton Dieu en obéissant toute ta vie à toutes ses ordonnances et à tous ses commandements que je te transmets. Ils sont pour toi, pour tes fils et pour leurs descendants. Ainsi tu jouiras d’une longue vie. C’est pourquoi, ô Israël, écoute-les, veille à y obéir, et applique-les, afin d’être heureux et de devenir très nombreux dans ce pays ruisselant de lait et de miel, comme l’Eternel, le Dieu de tes ancêtres, te l’a dit.

Ecoute, Israël, l’Eternel est notre Dieu, l’Eternel seul[a].

Tu aimeras l’Eternel ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta force[b]. Que ces commandements que je te donne aujourd’hui restent gravés dans ton cœur[c]. Tu les inculqueras à tes enfants et tu en parleras chez toi dans ta maison, et quand tu marcheras sur la route, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras. Qu’ils soient attachés comme un signe sur ta main et comme une marque sur ton front. Tu les inscriras sur les poteaux de ta maison et sur les montants de tes portes[d].

10 Lorsque l’Eternel ton Dieu t’aura fait entrer dans le pays qu’il a promis par serment à tes ancêtres Abraham, Isaac et Jacob[e] de te donner, tu y trouveras de grandes et belles cités que tu n’as pas bâties, 11 des maisons remplies de toutes sortes de biens que tu n’as pas amassés, des citernes taillées dans le roc que tu n’as pas creusées, des vignes et des oliviers que tu n’as pas plantés. Lorsque tu mangeras et que tu seras rassasié, 12 garde-toi bien d’oublier l’Eternel qui t’a fait sortir d’Egypte, du pays où tu étais esclave. 13 C’est l’Eternel ton Dieu que tu dois craindre, c’est à lui que tu rendras un culte, et c’est par son nom que tu prêteras serment[f]. 14 Vous ne vous rallierez pas à d’autres dieux, ces dieux des peuples qui vous entoureront, 15 car l’Eternel votre Dieu, qui est au milieu de vous, est un Dieu qui ne tolère aucun rival: il se mettrait en colère contre vous et vous ferait disparaître de la surface de la terre. 16 Vous ne forcerez pas la main à l’Eternel votre Dieu comme vous l’avez fait à Massa[g]; 17 mais vous aurez soin d’obéir aux commandements, aux lois et aux ordonnances que l’Eternel votre Dieu vous a donnés. 18 Tu feras ce que l’Eternel juge juste et bon, afin que tu sois heureux et que tu parviennes à prendre possession du bon pays que l’Eternel a promis par serment à tes ancêtres, 19 en chassant tous tes ennemis, comme il l’a promis.

20 Lorsque, plus tard, vos fils vous demanderont: «De quel droit l’Eternel notre Dieu vous a-t-il imposé ces ordonnances, ces lois et ces décrets?» 21 vous leur répondrez: «Nous avons été esclaves du pharaon en Egypte, et l’Eternel nous a tirés de là avec puissance. 22 Il a accompli sous nos yeux des signes miraculeux et de grands prodiges pour le malheur de l’Egypte, du pharaon et de tous ceux de son entourage. 23 Mais nous, il nous a fait sortir de là pour nous amener ici et nous donner le pays qu’il avait promis par serment à nos ancêtres. 24 Et l’Eternel notre Dieu nous a ordonné d’appliquer toutes ces lois et de le craindre ainsi, afin que nous soyons toujours heureux et qu’il nous accorde de vivre comme il l’a fait jusqu’à ce jour. 25 Nous serons donc justes[h] si nous prenons soin d’obéir à tous ces commandements en présence de l’Eternel notre Dieu, comme il nous l’a ordonné.»

Notas al pie

  1. 6.4 Autres traductions: L’Eternel est unique ou l’Eternel le seul Dieu. Voir Mc 12.29.
  2. 6.5 Cité en Mt 22.37; Mc 12.30; Lc 10.27.
  3. 6.6 Pour les v. 6-9, voir Dt 11.18-20.
  4. 6.9 Ou: sur les portes (des villes). Les v. 8-9 utilisent un langage imagé. Le judaïsme les a pris à la lettre, d’où les tefilins, ou phylactères, petites boîtes en cuir que portent les Israélites sur le front et sur le bras gauche (fixées à l’aide de bandelettes de cuir) lors de la prière quotidienne (voit Mt 23.5), ainsi que les mezouzas fixées sur le montant de leur porte d’entrée. Ces objets contiennent trois textes du Pentateuque sur des bandes de parchemin.
  5. 6.10 Voir Gn 12.7; 26.3; 28.13.
  6. 6.13 Cité en Mt 4.10; Lc 4.8.
  7. 6.16 Voir Ex 17.1-7.
  8. 6.25 Autres traductions: ce ne sera donc pour nous que justice si … ou nous serons donc tenus pour justes si …

Nueva Versión Internacional

Deuteronomio 6

El amor a Dios

1»Estos son los mandamientos, preceptos y normas que el Señor tu Dios mandó que yo te enseñara, para que los pongas en práctica en la tierra de la que vas a tomar posesión, para que durante toda tu vida tú y tus hijos y tus nietos honren al Señor tu Dios cumpliendo todos los preceptos y mandamientos que te doy, y para que disfrutes de larga vida. Escucha, Israel, y esfuérzate en obedecer. Así te irá bien y serás un pueblo muy numeroso en la tierra donde abundan la leche y la miel, tal como te lo prometió el Señor, el Dios de tus antepasados.

»Escucha, Israel: El Señor nuestro Dios es el único Señor.[a] Ama al Señor tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma y con todas tus fuerzas. Grábate en el corazón estas palabras que hoy te mando. Incúlcaselas continuamente a tus hijos. Háblales de ellas cuando estés en tu casa y cuando vayas por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes. Átalas a tus manos como un signo; llévalas en tu frente como una marca; escríbelas en los postes de tu casa y en los portones de tus ciudades.

10 »El Señor tu Dios te hará entrar en la tierra que les juró a tus antepasados Abraham, Isaac y Jacob. Es una tierra con ciudades grandes y prósperas que tú no edificaste, 11 con casas llenas de toda clase de bienes que tú no acumulaste, con cisternas que no cavaste, y con viñas y olivares que no plantaste. Cuando comas de ellas y te sacies, 12 cuídate de no olvidarte del Señor, que te sacó de Egipto, la tierra donde viviste en esclavitud.

13 »Teme al Señor tu Dios, sírvele solamente a él, y jura solo en su nombre. 14 No sigas a esos dioses de los pueblos que te rodean, 15 pues el Señor tu Dios está contigo y es un Dios celoso; no vaya a ser que su ira se encienda contra ti y te borre de la faz de la tierra.

16 »No pongas a prueba al Señor tu Dios, como lo hiciste en Masá. 17 Cumple cuidadosamente los mandamientos del Señor tu Dios, y los mandatos y preceptos que te ha dado. 18 Haz lo que es recto y bueno a los ojos del Señor, para que te vaya bien y tomes posesión de la buena tierra que el Señor les juró a tus antepasados. 19 El Señor arrojará a todos los enemigos que encuentres en tu camino, tal como te lo prometió.

20 »En el futuro, cuando tu hijo te pregunte: “¿Qué significan los mandatos, preceptos y normas que el Señor nuestro Dios les mandó?”, 21 le responderás: “En Egipto nosotros éramos esclavos del faraón, pero el Señor nos sacó de allá con gran despliegue de fuerza. 22 Ante nuestros propios ojos, el Señor realizó grandes señales y terribles prodigios en contra de Egipto, del faraón y de toda su familia. 23 Y nos sacó de allá para conducirnos a la tierra que a nuestros antepasados había jurado que nos daría. 24 El Señor nuestro Dios nos mandó temerle y obedecer estos preceptos, para que siempre nos vaya bien y sigamos con vida. Y así ha sido hasta hoy. 25 Y si obedecemos fielmente todos estos mandamientos ante el Señor nuestro Dios, tal como nos lo ha ordenado, entonces seremos justos”.

Notas al pie

  1. 6:4 el Señor nuestro Dios es el único Señor. Alt. el Señor es nuestro Dios, el Señor es uno.