La Bible du Semeur

Apocalypse 5

Le livre scellé de sept sceaux et l’Agneau égorgé

1Alors je vis dans la main droite de celui qui siégeait sur le trône un livre écrit à l’intérieur et à l’extérieur. Il était scellé de sept sceaux[a]. Je vis aussi un ange puissant qui proclamait d’une voix forte: Qui est digne d’ouvrir le livre et d’en rompre les sceaux?

Mais personne, ni au ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, n’était capable d’ouvrir le livre ni de le lire.

Je me mis à pleurer abondamment parce qu’on ne trouvait personne qui fût digne d’ouvrir le livre et de le lire. Alors l’un des représentants du peuple de Dieu me dit: Ne pleure pas. Voici: il a remporté la victoire, le lion de la tribu de Juda[b], le rejeton de la racine de David[c], pour ouvrir le livre et ses sept sceaux.

Alors je vis, au milieu du trône et des quatre êtres vivants et au milieu des représentants du peuple de Dieu, un Agneau qui se tenait debout. Il semblait avoir été égorgé. Il avait sept cornes et sept yeux[d], qui sont les sept esprits de Dieu envoyés par toute la terre.

L’Agneau s’avança pour recevoir le livre de la main droite de celui qui siégeait sur le trône. Lorsqu’il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre représentants du peuple de Dieu se prosternèrent devant l’Agneau. Ils avaient chacun une harpe et des coupes d’or remplies d’encens qui représentent les prières des membres du peuple saint. Et ils chantaient un cantique nouveau:

Tu es seul digne
de recevoir le livre,
et d’en briser les sceaux
car tu as été égorgé
et tu as racheté pour Dieu,
grâce à ton sacrifice,
des hommes de toute tribu,
de toute langue, de tout peuple,
de toutes les nations.
10 Tu as fait d’eux
un peuple de rois et de prêtres
pour notre Dieu,
et ils régneront sur la terre.

11 Puis je vis, et j’entendis la voix d’anges rassemblés en grand nombre autour du trône, des êtres vivants et des représentants du peuple de Dieu. Ils étaient des milliers de milliers et des millions de millions. 12 Ils disaient d’une voix forte:

Il est digne,
l’Agneau qui fut égorgé,
de recevoir la puissance,
la richesse, la sagesse et la force,
l’honneur et la gloire et la louange.

13 Et toutes les créatures dans le ciel, sur la terre, sous la terre et sur la mer, tous les êtres qui peuplent l’univers, je les entendis proclamer:

A celui
qui siège sur le trône
et à l’Agneau
soient louange et honneur,
gloire et puissance
pour toute éternité.

14 Les quatre êtres vivants répondaient: «Amen», et les représentants du peuple de Dieu se prosternèrent et adorèrent.

Notas al pie

  1. 5.1 Le livre est un testament en forme de rouleau.
  2. 5.5 Titre du Messie se référant à Gn 49.8-10 où Juda est comparé à un lion.
  3. 5.5 Voir Es 11.1, 10.
  4. 5.6 Dans la Bible, la corne symbolise la puissance, les yeux la connaissance, sept la perfection, la totalité (voir Za 3.9; 4.10).

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Отк 5

Свиток и Ягнёнок

1Потом я увидел в правой руке Сидящего на троне свиток, исписанный с обеих сторон и запечатанный семью печатями. Я увидел могучего ангела, который громко спрашивал:

– Кто достоин снять печати и раскрыть свиток?

Но никто ни на небе, ни на земле, ни под землёй не мог раскрыть свитка и посмотреть, что внутри. Я горько плакал, потому что не нашлось достойного, кто бы мог раскрыть свиток и посмотреть, что там. Тогда один из старцев сказал мне:

– Не плачь! Смотри, победил Лев из рода Иуды,[a] Корень Давуда[b]! Он может раскрыть свиток с семью печатями!

И я увидел в самом центре трона, в окружении четырёх живых существ и старцев, Ягнёнка, выглядевшего так, будто Его принесли в жертву. У Него было семь рогов, а также семь глаз,[c] которые есть семь духов Аллаха, посланных по всей земле. Он подошёл и взял свиток из правой руки Сидящего на троне. И когда Он его взял, четыре живых существа и двадцать четыре старца пали перед Ягнёнком. У каждого из них в руках было по арфе и по золотому сосуду, полному благовоний – это молитвы святого народа Аллаха. И они поют новую песнь:

– Ты достоин взять свиток
    и снять с него печати!
Ведь Ты был принесён в жертву
    и Своей кровью выкупил людей для Аллаха –
    людей из всех родов, языков, народов и племён!
10 Ты сделал их Царством и священнослужителями Аллаха,
    и они будут царствовать на земле!

11 Потом я посмотрел и услышал голос множества ангелов, окружавших трон, живых существ и старцев, их были тьмы тем и тысячи тысяч.[d] 12 Они громко пели:

– Достоин Ягнёнок, Который был принесён в жертву,
принять власть, богатство, мудрость, силу,
честь, славу и хвалу!

13 Потом я услышал, как все существа на небе, на земле, под землёй, на море, и всё, что в них, говорили:

– Сидящему на троне и Ягнёнку
да будет хвала, честь, слава и власть
вовеки!

14 Четыре живых существа говорили: «Аминь!» И старцы упали и поклонились.

Notas al pie

  1. 5:5 См. Нач. 49:9-10.
  2. 5:5 См. Ис. 11:1, 10. Или: «Росток Давуда».
  3. 5:6 Семь рогов – символ всемогущества; семь глаз – символ всеведения.
  4. 5:11 См. Дан. 7:10.