2 Chroniques 3 – BDS & NSP

La Bible du Semeur

2 Chroniques 3:1-17

La construction du bâtiment à l’emplacement prévu par David

(1 R 6.1-29)

1Salomon commença à bâtir le temple de l’Eternel à Jérusalem, sur la colline de Moriya3.1 Seul passage de l’Ancien Testament qui identifie la colline de Sion avec le mont Morija où Abraham s’est rendu pour sacrifier Isaac (Gn 22.2). Pour l’apparition de l’Eternel à David, voir 2 S 24.16-17 ; 1 Ch 21.15-16. où l’Eternel était apparu à son père David, et à l’emplacement que celui-ci avait prévu sur l’aire d’Ornân, le Yebousien3.1 Voir 1 Ch 21.15 à 22.1.. 2Salomon commença à bâtir le deuxième jour du deuxième mois3.2 L’année israélite commence en mars-avril. Le deuxième mois tombe donc en avril-mai. de la quatrième année de son règne. 3Les fondations du Temple avaient, selon l’ancienne unité de mesure, trente mètres de long et dix mètres de large. 4Le portique d’entrée avait dix mètres de large, comme le Temple, et dix mètres de haut3.4 Le texte hébreu indique 120 coudées (60 mètres de haut). Certains manuscrits des anciennes versions grecque et syriaque ont 20 coudées (10 mètres), rétablissant sans doute le chiffre primitif.. Salomon le fit recouvrir intérieurement d’or pur. 5La grande salle3.5 C’est-à-dire le lieu saint. fut lambrissée de bois de cyprès et plaquée d’or pur, et on y cisela des feuilles de palmier et des guirlandes. 6Pour décorer le Temple, on incrusta des pierres précieuses ; l’or était de l’or de Parvaïm. 7Tout le Temple fut plaqué d’or : la salle, les poutres, les seuils, les parois, et les battants des portes, puis Salomon fit sculpter des chérubins sur les parois.

Le lieu très saint

8A l’intérieur, il fit construire la salle du lieu très saint3.8 Voir Ex 26.33-34. ; elle avait dix mètres de long, sur la largeur du Temple, et dix mètres de large. Il utilisa vingt tonnes du meilleur or pour la recouvrir. 9Les clous, en or, pesaient six cents grammes. Il fit aussi couvrir d’or les plafonds.

10Pour la salle du lieu très saint, on sculpta deux chérubins et on les recouvrit d’or3.10 Pour les v. 10-13, voir Ex 25.18-20.. 11L’envergure totale de leurs ailes était de dix mètres. L’aile de l’un, longue de deux mètres cinquante, touchait le mur de la salle, l’autre aile de deux mètres cinquante touchait celle du second chérubin. 12Celui-ci étendait une aile de deux mètres cinquante jusqu’à l’autre paroi de la salle, et son autre aile de deux mètres cinquante touchait l’aile du premier chérubin. 13Ainsi, les ailes déployées de ces chérubins avaient bien une envergure totale de dix mètres. Les deux chérubins étaient debout sur leurs pieds et regardaient vers la salle.

14Salomon fit tisser le voile de fils violets, pourpres et carmins, et de lin, et il y fit broder des chérubins3.14 Voir Ex 26.31. Le voile, dans le Temple, était doublé d’une porte (4.22 ; 1 R 6.31)..

Les colonnes de bronze

(1 R 7.15-22)

15Devant le Temple, il fit édifier deux colonnes hautes de dix-sept mètres surmontées d’un chapiteau de deux mètres cinquante de haut. 16Le sommet de ces colonnes était décoré de guirlandes comme celles du sanctuaire. Cent grenades étaient suspendues à ces guirlandes. 17Il fit ériger les colonnes sur la façade du Temple de part et d’autre de l’entrée. Salomon appela celle de droite Yakîn (Il affermit) et celle de gauche Boaz (La force est en Lui).

New Serbian Translation

2. Књига дневника 3:1-17

Соломон зида Дом Господњи

1Соломон је почео да зида Дом Господњи у Јерусалиму, на брду Морији, где се Господ објавио његовом оцу Давиду. То је место Давид већ припремио на гумну Јевусејца Орне. 2Он је почео да зида другог дана, другог месеца, четврте године своје владавине.

3И постави темеље Соломон за Дом Господњи, по старим мерама у дужину шездесет лаката а у ширину двадесет лаката.3,3 Око 30 m у дужину и око 10 m у ширину. 4Трем се налазио с прочеља Дома и одговарао је његовој ширини – двадесет лаката3,4 Око 10 m. – а био је висок стотину двадесет лаката.3,4 Око 60 m, док је према неким преписима Септуагинте и према арамејском тексту реч о двадесет лаката, тј. 10 m.

Изнутра је био обложен чистим златом. 5Највеће површине Дома је обложио чемпресовим дрветом и чистим златом, а сводове украсио палмама и ланцима. 6Ради лепоте, Дом је украсио драгим камењем и златом из Парваима. 7Златом обложи и греде, прагове, зидове, врата, а на зидовима је изрезбарио златне херувиме.

8У Дому је, по његовој дужини сазидао Светињу над светињама. Њена дужина и ширина су били двадесет лаката3,8 Око 10 m.. Обложио ју је са шест стотина таланата3,8 Око 20 t. чистог злата. 9Позлаћени ексери су тежили педесет шекела,3,9 Око 575 gr. а и горње просторије је обложио златом.

10У Светињи над светињама уметници су излили два херувима и обложили их златом. 11Крила херувима су била дуга двадесет лаката, а свако од њих пет лаката3,11 Око 10 m дуга а свако око 2,5 m.. Први је једним крилом дотицао крило другог, а другим крилом зид одаје. 12И други је крилом, пет лаката3,12 Око 2,5 m. дугим, дотицао зид, а другим се спајао са исто толико дугим крилом првог. 13Двадесет лаката3,13 Око 10 m. у дужину имају крила кад су раширена, а херувими су стајали на ногама лицем окренути према Дому.

14Сашио је завесу од раскошног гримизног и скерлетног платна, од финог лана и извезао по њему херувиме.

15Испред Дома је подигао два стуба висока тридесет пет лаката, који су на врху имали пет лаката дуга оглавља3,15 Око 17,5 m висине са 2,5 m дугим оглављима.. 16Поставио је ланце у Светињи над светињама и њима оплео врх стубова, а ланце је украсио са стотину нарова. 17Стубове је поставио испред Дома, један с леве, а други с десне стране. Десног је назвао Јакин а левог Воаз.