1 Chroniques 8 – BDS & CCB

La Bible du Semeur

1 Chroniques 8:1-40

Les descendants de Benjamin habitant à Jérusalem

1Benjamin eut pour fils8.1 Pour les v. 1-5, voir 7.6-12 ; Gn 46.21-22 ; Nb 26.38-41. : Béla, son premier-né, Ashbel, le deuxième, Ahrah, le troisième, 2Noha, le quatrième, et Rapha, le cinquième. 3Béla eut des fils : Addar, Guéra, Abihoud, 4Abishoua, Naaman, Ahoah, 5Guéra, Shephouphân et Houram.

6-7Les fils d’Ehoud, Naaman, Ahiya et Guéra étaient les chefs de groupe familial des habitants de Guéba. Ceux-ci furent déplacés à Manahath. C’est Guéra qui les fit émigrer. Il eut pour fils Ouzza et Ahihoud.

8Shaharaïm eut des enfants dans les plaines de Moab, après avoir renvoyé ses deux femmes Houshim et Baara. 9Il eut, de Hodesh, sa femme : Yobab, Tsibia, Mésha, Malkam, Yeouts, Sakia et Mirma. 10Tels sont les fils de Shaharaïm qui devinrent des chefs de groupe familial.

11De son épouse Houshim, il avait eu Abitoub et Elpaal. 12Fils d’Elpaal : Eber, Misheam et Shémer qui bâtit Ono, Lod et les localités qui en dépendaient. 13Beria et Shéma, qui étaient chefs de groupe familial parmi les habitants d’Ayalôn, mirent en fuite les habitants de Gath. 14Puis : Ahyo, Shashaq, Yerémoth, 15Zebadia, Arad, Eder, 16Michaël, Yishpha et Yoha, les fils de Beria. 17Puis : Zebadia, Meshoullam, Hizqi, Héber, 18Yishmeraï, Yizliya et Yobab, les fils d’Elpaal. 19Puis : Yaqim, Zikri, Zabdi, 20Eliénaï, Tsiltaï, Eliel, 21Adaya, Beraya et Shimrath, les fils de Shimeï, 22Puis : Yishpân, Eber, Eliel, 23Abdôn, Zikri, Hanân, 24Hanania, Elam, Antotiya, 25Yiphdeya et Penouel, les fils de Shashaq. 26Shamsheraï, Sheharia, Atalia, 27Yaaréshia, Eliya et Zikri, les fils de Yeroham.

(1 Ch 9.34-44)

28Ce sont là des chefs de groupe familial, chacun dans sa génération8.28 Autre traduction : d’après leur généalogie.. Ils habitaient à Jérusalem.

29Le père de Gabaon8.29 Le terme père pourrait aussi signifier chef (militaire ou civil). Certains manuscrits de l’ancienne version grecque (1 Ch 9.35) précisent que ce père s’appelait Yeïel. habitait à Gabaon. Sa femme s’appelait Maaka. 30Abdôn fut son fils premier-né, puis vinrent Tsour, Qish, Baal8.30 Certains manuscrits de l’ancienne version grecque (voir 1 Ch 9.36) ajoutent : Ner., Nadab, 31Guedor, Ahyo et Zéker. 32Miqloth eut pour fils Shimea. Ces derniers habitaient eux aussi à Jérusalem, avec ceux qui leur étaient apparentés. 33Ner eut pour fils Qish qui eut pour fils Saül ; les fils de Saül furent Jonathan, Malkishoua, Abinadab et Eshbaal8.33 Autre nom de Ishbosheth.. 34Jonathan eut pour fils Merib-Baal8.34 Autre nom de Mephibosheth (2 S 4.4 ; 9.6-13)., qui eut pour fils Michée. 35Fils de Michée : Pitôn, Mélek, Taréa et Ahaz. 36Ahaz eut pour fils Yehoadda, qui eut pour fils : Alémeth, Azmaveth et Zimri. 37Voici les descendants de Zimri en ligne directe : Motsa, Binea, Rapha, Eleasa, Atsel. 38Atsel eut six fils, dont voici les noms : Azriqam, Bokrou, Ismaël, Shearia, Abdias et Hanân. Tels étaient les fils d’Atsel.

39Esheq était le frère d’Atsel. Il eut pour fils Oulam, son premier-né, Yeoush, le deuxième, et Eliphéleth, le troisième. 40Les fils d’Oulam furent des hommes de guerre valeureux, tireurs à l’arc ; ils eurent de nombreux fils et petits-fils : cent cinquante.

Tels étaient les descendants de Benjamin.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

历代志上 8:1-40

便雅悯的后裔

1便雅悯的长子是比拉,次子是亚实别,三子是亚哈拉2四子是挪哈,五子是拉法3比拉的儿子是亚大基拉亚比忽4亚比书乃幔亚何亚5基拉示孚汛户兰6-7以忽的儿子是乃幔亚希亚基拉,他们是迦巴居民的族长,后来被掳到了玛拿辖基拉乌撒亚希忽的父亲。 8-9沙哈连休了妻子户伸巴拉,后来在摩押与妻子贺得生了约巴洗比雅米沙玛拉干10耶乌斯沙迦米玛。这些儿子都是族长。 11户伸沙哈连生的儿子是亚比突以利巴力12以利巴力的儿子是希伯米珊沙麦沙麦建立了阿挪罗德两座城及其周围的村庄。 13以利巴力另外的两个儿子比利亚示玛亚雅仑居民的族长,他们赶走了迦特人。 14亚希约沙煞耶利末15西巴第雅亚拉得亚得16米迦勒伊施巴约哈都是比利亚的儿子。 17西巴第雅米书兰希西基希伯18伊施米莱伊斯利亚约巴都是以利巴力的儿子。 19雅金细基利撒底20以利乃洗勒太以列21亚大雅比拉雅申拉都是示每的儿子。 22伊施班希伯以列23亚伯顿细基利哈难24哈拿尼雅以拦安陀提雅25伊弗底雅毗努伊勒都是沙煞的儿子。 26珊示莱示哈利亚他利雅27雅利西以利亚细基利都是耶罗罕的儿子。 28按家谱记载,以上这些人都是族长,住在耶路撒冷

29耶利建立了基遍8:29 耶利建立了基遍城”或译“基遍之父耶利”。,定居在那里,他妻子名叫玛迦30他的长子是亚伯顿,其他儿子还有苏珥基士巴力拿答31基多亚希约撒迦米基罗32米基罗示米暗的父亲。这些人也住在耶路撒冷,与他们的亲族为邻。 33尼珥基士基士扫罗扫罗约拿单麦基舒亚亚比拿达伊施·巴力34约拿单米力·巴力米力·巴力米迦35米迦毗敦米勒他利亚亚哈斯36亚哈斯耶何阿达耶何阿达亚拉篾亚斯玛威心利心利摩撒37摩撒比尼亚比尼亚拉法拉法以利亚萨以利亚萨亚悉38亚悉有六个儿子,他们是亚斯利干波基路以实玛利示亚利雅俄巴底雅哈难。这些都是亚悉的儿子。 39亚悉的兄弟以设的儿子有长子乌兰,次子耶乌施,三子以利法列40乌兰的儿子都是善射的英勇战士。他们子孙昌盛,共有一百五十人。以上都是便雅悯支派的人。