La Bible du Semeur

1 Chroniques 4

Les autres descendants de Juda

1Descendants de Juda: Pérets, Hetsrôn, Karmi[a], Hour et Shobal. Reaya, fils de Shobal, fut le père de Yahath, et Yahath celui de Ahoumaï et Lahad. Ce sont les ancêtres des familles des Tsoreatiens. Fils d’Etam: Jizréel, Yishma et Yidbash, et leur sœur Hatselelponi. Penouel était le père de Guedor et Ezer celui de Housha. Ce sont là les fils de Hour, premier-né d’Ephrata, père de Bethléhem[b]. Ashhour, père de Teqoa, eut deux femmes, Hélea et Naara. Naara lui donna ces fils: Ahouzzam, Hépher, Témeni et Ahashtari. Hélea lui donna ces fils: Tséreth, Tsohar et Etnân. Qots fut le père d’Anoub et de Hatsobéba, et les familles d’Aharehél, fils d’Haroum. Yaebets était plus considéré que ses frères, sa mère lui avait donné le nom de Yaebets en disant: «C’est parce que je l’ai enfanté dans la douleur.» 10 Yaebets[c] invoqua le Dieu d’Israël en disant: «Si tu me bénis réellement et si tu agrandis mon territoire, si tu es avec moi, si tu éloignes de moi le malheur pour m’épargner la souffrance … » Et Dieu lui accorda ce qu’il avait demandé.

11 Keloub, frère de Shouha, eut pour fils Mehir, qui fut le père d’Eshtôn. 12 Eshtôn fut le père de Beth-Rapha, Paséah et Tehinna, le père de Ir-Nahash[d]. Ce sont là les gens qui habitèrent Réka.

13 Fils de Qenaz: Otniel et Seraya. Fils d’Otniel: Hatath 14 et Meonotaï qui fut le père d’Ophra. Seraya fut le père de Joab qui fut celui de Ge-Harashim[e]. 15 Fils de Caleb, fils de Yephounné: Irou, Ela et Naam.

Qenaz fut le fils d’Ela. 16 Fils de Yehalléléel: Ziph, Zipha, Tirya et Asaréel. 17-18 Fils d’Esdras[f]: Yéter, Méred, Epher et Yalôn. Méred épousa Bitya, une fille du pharaon, qui conçut Miryam, Shammaï et Yishbah, le père d’Eshtemoa. De sa femme judéenne, il eut Yéred, le père de Guedor, Héber, celui de Soko et Yeqoutiel, celui de Zanoah. 19 Fils de la femme de Hodiya, sœur de Naham: le père de Qeïla, le Garmite et d’Eshtemoa, le Maakathien.

20 Fils de Simon: Amnôn, Rinna, Ben-Hanan et Tilôn. Fils de Yisheï: Zoheth et Ben-Zoheth. 21 Descendants de Shéla, fils de Juda: Er, père de Léka, Laeda, père de Marésha, et les familles qui travaillent le byssus[g] à Beth-Ashbéa, 22 Yoqim, les hommes de Kozéba, Joas et Saraph, qui dominèrent sur Moab, et sur Yashoubi-Léhem. Ces choses sont anciennes. 23 C’étaient des potiers qui habitaient à Netaïm et Guedéra, près du roi, et travaillaient pour lui.

Les descendants de Siméon

24 Fils de Siméon[h]: Nemouel, Yamîn, Yarib, Zérah, Saül. 25 Son fils: Shalloum, son fils Mibsam, son fils Mishma. 26 Mishma eut pour fils Hammouel, Zakkour et Shimeï. 27 Shimeï eut seize fils et six filles. Ses frères n’eurent pas beaucoup de fils. C’est pourquoi les familles de Siméon ne se multiplièrent pas autant que les descendants de Juda. 28 Elles habitaient à Beer-Sheva, à Molada, à Hatsar-Shoual[i], 29 à Bilha, à Etsem, à Tolad, 30 à Betouel, à Horma, à Tsiqlag, 31 à Beth-Markaboth, à Hatsar-Sousim, à Beth-Bireï et à Shaaraïm. Telles furent leurs villes jusqu’au règne de David, 32 et leurs villages étaient au nombre de cinq: Etam, Aïn, Rimmôn, Tokên et Ashân. 33 Il faut ajouter tous les villages qui sont aux alentours de ces villes, jusqu’à Baal[j]. Telles furent leurs habitations et leur généalogie.

34 Meshobab; Yamlek; Yosha, fils d’Amatsia; 35 Joël, Jéhu, fils de Yoshibia, fils de Seraya, fils de Asiel, 36 Elyoénaï, Yaaqoba; Yeshohaya, Asaya, Adiel, Yesimiel, Benaya, 37 Ziza, fils de Shipheï, et petit-fils d’Allôn, lui-même descendant de Yedaya, de Shimri et de Shemaya. 38 Ces hommes qui viennent d’être nommés étaient les chefs de leurs familles, leurs groupes familiaux devinrent très nombreux 39 et ils se dispersèrent jusqu’à l’entrée de Guedor, à l’est de la vallée, afin de chercher des pâturages pour leurs moutons et chèvres. 40 Ils trouvèrent de gras et bons pâturages, et un pays vaste, tranquille et paisible; ceux qui l’habitaient auparavant descendaient de Cham[k]. 41 Du temps d’Ezéchias, roi de Juda, ces hommes qui viennent d’être cités arrivèrent dans cette région, détruisirent les lieux d’habitation et les abris qui se trouvaient là, ils exterminèrent les habitants pour les vouer à l’Eternel, et ceux-ci ont disparu jusqu’à ce jour. Puis ils s’établirent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leur petit bétail. 42 Il y eut aussi cinq cents descendants de Siméon, qui se rendirent dans la région montagneuse de Séir, avec, à leur tête, Pelatia, Nearia, Rephaya et Ouzziel, les fils de Yisheï. 43 Ils tuèrent le reste des rescapés d’Amalec, et ont habité là jusqu’à aujourd’hui.

  1. 4.1 Ou Caleb (voir 2.9, 18)?
  2. 4.4 Le terme père pourrait aussi signifier chef (militaire ou civil; de même, entre autres, aux v. 12, 14, 17, 18).
  3. 4.10 En hébreu, Yaebets fait assonance avec le terme rendu par douleur (v. 9), souffrance (v. 10).
  4. 4.12 Autre traduction: la ville de Nahash.
  5. 4.14 Autres traductions: qui fut l’ancêtre des artisans habitant la Vallée-des-Artisans ou le fondateur de la Vallée-des-Artisans.
  6. 4.17-18 Le texte hébreu traditionnel de ces versets est corrompu. Autre lecture de ces versets, d’après l’ancienne version grecque: Fils d’Esdras: Yéter, Méred, Ephar et Yalôn. Fils de Yéter: Miryam, Shammaï et Yishbah, le père d’Eshtemoa. 18 Sa femme judéenne lui enfanta Yéred, le père de Guedor, Héber, celui de Soko et Yeqoutiel, celui de Zanoah. Voici les fils de Bitya, fille du pharaon, que Méred avait épousée:  …
  7. 4.21 Sorte d’étoffe faite avec les poils de certains animaux. Les clans familiaux étaient souvent associés à des métiers qui se pratiquaient de père en fils: tissage (v. 21), poterie (v. 23), gens instruits (2.55).
  8. 4.24 Voir Gn 46.10; Ex 6.15; Nb 26.12-13. La tribu de Siméon ayant son territoire au sud de celle de Juda, elle s’est trouvée assimilée à celle-ci dans le royaume du Sud, ce qui conduisit ses membres à perdre en grande partie leur identité.
  9. 4.28 Pour les v. 28-33: voir Jos 19.1-8.
  10. 4.33 Certains manuscrits de l’ancienne version grecque et Jos 19.8 ont: Baalath.
  11. 4.40 Canaan est un fils de Cham (Gn 9.22). Les descendants de Cham nommés ici sont donc les Cananéens établis dans le pays avant sa conquête par les Israélites.

New Russian Translation

1 Chronicles 4

Другие потомки Иуды

1Потомки Иуды:

Парец, Хецрон, Хармий, Хур и Шовал.

2Реая, сын Шовала, был отцом Иахата, а Иахаф – отцом Ахумая и Лагада. Это кланы цорян.

3Вот сыновья[a] Етама:

Изреель, Ишма, Идбаш. Их сестру звали Гацлелпони. 4Пенуэл был отцом Гедора, а Эзер – отцом Хуши.

Это потомки Хура, первенца Ефрафы и отца[b] Вифлеема.

5Ашхур был отцом Текоа, и у него было две жены – Хела и Наара.

6Наара родила ему Ахузама, Хефера, Тимни и Ахаштари – это сыновья Наары.

7Сыновья Хелы:

Церет, Цохар[c], Ефнан 8и Коц, который был отцом Анува, Цовева и кланов Ахархела, сына Гарума.

9Иабец был знаменитее своих братьев. Мать назвала его Иабец[d], сказав: «Я родила его в муках». 10Иабец воззвал к Богу Израиля:

– О если бы Ты благословил меня и расширил мою землю! Пусть Твоя рука будет со мной, пусть убережет меня от зла, чтобы мне не страдать.

И Бог исполнил его просьбу.

11Хелув, брат Шухи, стал отцом Махира, который был отцом Эштона. 12Эштон был отцом[e] Бет-Рафы, Пасеаха и Техинны, отца Ир-Нахаша. Это жители Рехи.

13Сыновья Кеназа:

Отниил и Серая.

Сыновья Отниила:

Хафаф и Меонофай[f]. 14Меонофай был отцом Офры.

Серая был отцом Иоава –

отца Ге-Харашима[g], названного так потому, что его жители были ремесленниками.

15Сыновья Халева, сына Иефоннии:

Ир, Эла и Наам.

Сын[h] Илы:

Кеназ.

16Сыновья Иегаллелела:

Зиф, Зифа, Тирия и Асареел.

17Сыновья Езры:

Иефер, Меред, Ефер и Иалон. Одна из жен Мереда родила Мирьям, Шаммая и Ишбаха – отца Эштемоа. 18(А его иудейская жена родила Иереда, отца Гедора, Хевера, отца Сохо и Иекутиила, отца Заноаха). Это сыновья Бифьи, дочери фараона, на которой женился Меред.

19Сыновья жены Годии, сестры Нахама:

отцы гармитской Кеилы и маахитского Эштемоа.

20Сыновья Симеона:

Амнон, Ринна, Бен-Ханан и Тилон.

Сыновья Ишия:

Зохеф и Бен-Зохеф.

21Сыновья Шелы, сына Иуды:

Ир, отец Лехи, Лаеда, отец Мареши, семьи работников, выделывающих тонкое полотно в Бет-Ашбеа; 22Иоким, жители Козевы, Иоаш и Сараф, которые имели владения в Моаве и Иашуви-Лехеме[i], но это древние события. 23Они были гончарами, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.

Потомки Симеона

(Нав. 19:2-9)

24Сыновья Симеона:

Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.

25Шаллум – сын Саула, его сын Мивсам, его сын Мишма.

26Сыновья Мишмы:

Хаммуил – сын его, его сын Заккур, его сын Шимей.

27У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей, но его братья не были многодетными; поэтому весь их клан не стал таким же многолюдным, как народ Иуды. 28Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале, 29Билге, Ецеме, Толаде, 30Бетуиле, Хорме, Циклаге, 31Бет-Маркавофе, Хацар-Сусиме, Бет-Биреи и Шаараиме. Это их города до правления Давида. 32Их поселениями были Етам, Аин, Риммон, Токен и Ашан – пять городов 33вместе со всеми поселениями, окружавшими эти города до самого Баалафа[j]. Это их поселения и их родословие.

34Мешовав, Иамлех, Иосия, сын Амасии, 35Иоиль, Ииуй, сын Иошиви, сына Сераи, сына Асиила, 36Элиоэнай, Иакова, Ишохаия, Асая, Адиил, Исимиил, Беная, 37и Зиза, сын Шифия, сына Аллона, сына Иедаи, сына Шимрия, сына Шемаи.

38Все выше перечисленные были вождями своих кланов. Их семьи значительно увеличивались, 39и они доходили до предместий Гедора, до восточной стороны долины, в поисках пастбищ для своих отар. 40Они нашли тучные, хорошие пастбища, а земля была просторна, спокойна и безопасна, ее прежние обитатели были хамитянами.

41Все перечисленные пришли в дни Езекии, царя Иудеи. Они напали на хамитян в их жилищах и на меунитян, которые оказались там, истребив[k] их полностью, как это видно и по сегодняшний день, и поселились на их месте, потому что там были пастбища для их отар. 42Пятьсот человек из этих симеонитов под началом Пелатия, Неарии, Рефая и Уззиила, сыновей Ишия, отправились в нагорья Сеира, 43перебили остаток уцелевших амаликитян и живут там поныне.

  1. 4:3 Так в некоторых древних переводах; в нормативном еврейском тексте: «отец».
  2. 4:4 Здесь это слово может означать «правитель» или «военный вождь»; то же в ст. 12, 14, 17 и 18.
  3. 4:7 Другое чтение: «Ицхар».
  4. 4:9 По звучанию это имя напоминает еврейское слово «боль».
  5. 4:12 Слово «отец» также может означать «основатель»; то же в ст. 17 и 18, и возможно в других местах со сходным контекстом.
  6. 4:13 Так в некоторых древних переводах; в еврейском тексте слов «и Меонофай» нет.
  7. 4:14 По-еврейски это название обозначает «долина ремесленников».
  8. 4:15 Букв.: «Сыновья».
  9. 4:22 Или: «которые женились в Моаве, но вернулись в Лехем».
  10. 4:33 Так в некоторых рукописях одного из древних переводов (см. также Иис. Нав. 19:8); в еврейском тексте: «Баал».
  11. 4:41 На языке оригинала стоит слово, которое говорит о полном посвящении предметов или людей Господу, часто осуществлявшемся через их уничтожение.