La Bible du Semeur

Ézéchiel 27

La chute d’une puissance

1L’Eternel m’adressa la parole en ces termes: Fils d’homme, entonne une complainte sur la cité de Tyr. Dis donc à Tyr qui est assise aux portes de la mer et qui commerce avec tant de peuplades de nombreuses îles et régions côtières: voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel:

Toi, ô Tyr, tu as dit:
«Ma beauté est parfaite!»
Ton territoire se trouve au cœur des mers,
et ceux qui t’ont construite ont rendu ta beauté parfaite.
Ils ont bâti tous tes bordages
en cyprès de Senir[a],
ils t’ont donné pour mât un cèdre du Liban.
Ils ont pris pour tes rames des chênes du Basan,
ton pont est en ivoire
incrusté dans du bois, dans du cyprès importé des îles de Chypre.
Du lin brodé d’Egypte te servait de voilure:
c’était ton pavillon.
Tu avais pour tentures
la pourpre et l’écarlate des îles d’Elisha[b].
Les habitants d’Arvad et de Sidon[c]
te servaient de rameurs,
et les plus habiles chez toi, ô Tyr
étaient tes matelots.
Tu employais chez toi les artisans expérimentés de Byblos[d],
pour effectuer tes réparations.
Tous les bateaux des mers avec leurs matelots se rencontraient chez toi
pour négocier tes marchandises.
10 Les Perses et ceux de Loud comme de Pouth[e]
entraient dans ton armée.
C’étaient tes gens de guerre.
Ils suspendaient chez toi leurs boucliers, leurs casques,
et assuraient ta gloire.
11 Les gens d’Arvad et leur armée
étaient sur tes murailles
tout autour de la ville,
les hommes de Gammad[f] étaient dans tes donjons.
Ils suspendaient leurs armes aux murs d’enceinte
et rendaient ta beauté parfaite.

Une commerçante prestigieuse

12 Tarsis[g] échangeait avec toi des biens de toutes sortes en abondance; elle te donnait de l’argent, du fer, de l’étain et du plomb contre tes marchandises. 13 Yavân, Toubal, Méshek[h] commerçaient avec toi, ils donnaient des esclaves et des objets de bronze en échange de tes marchandises. 14 Ceux de Beth-Togarma[i] pourvoyaient tes marchés de chevaux pour la guerre et de chevaux de trait ainsi que de mulets. 15 Les gens de Dedân[j] commerçaient avec toi, tes marchés s’étendaient jusqu’aux nombreuses îles et régions côtières qui te payaient ton dû en défenses d’ivoire et avec de l’ébène. 16 La Syrie[k] t’achetait des produits de tous genres, te payant en retour en pierres d’escarboucle, en tissus écarlates, en belles broderies, en tissus de fin lin, en corail et rubis. 17 Juda et Israël commerçaient avec toi, te donnant en échange du froment de Minnith[l], du biscuit et du miel, de l’huile et du baume. 18 La ville de Damas commerçait avec toi, elle était attirée par tes nombreux produits, et tes biens abondants, te livrant en paiement le vin de Helbôn[m] et la laine de Tsahar. 19 Vedân, Yavân, et Meouzal[n] pourvoyaient tes marchés, en fer forgé, en casse et en roseau aromatique contre tes marchandises. 20 Dedân te fournissait des étoffes de selle. 21 Les peuplades arabes et tous les princes de Qédar[o] négociaient avec toi, pourvoyant ton marché d’agneaux, de béliers et de boucs. 22 Les marchands de Saba et ceux de Raema[p] commerçaient avec toi payant tes marchandises des meilleurs aromates, de gemmes de tous genres et d’or. 23 Harân, Kanné, Eden, les marchands de Saba, d’Assur et de Kilmad[q] commerçaient avec toi. 24 Ils faisaient le commerce d’objets de luxe, de manteaux teints de pourpre et finement brodés, de tissus[r] de couleur, de forts cordons tressés pour tes négoces.

Une chute retentissante

25 Les vaisseaux au long cours[s] assuraient le transport de tes produits.
Oui, tu étais remplie et lourdement chargée de marchandises
au cœur des mers[t].
26 Mais sur les grandes eaux où t’avaient amenée ceux qui maniaient tes rames,
tu as été brisée par le vent de l’orient au cœur des mers[u]
27 et tes richesses, tes marchandises, les articles de ton commerce,
tes marins et tes matelots,
les ouvriers qui réparent tes avaries,
et tes marchands,
tous les hommes de guerre qui sont chez toi,
toute la multitude qui remplit ton navire,
tous tomberont au cœur des mers
au jour de ton naufrage.

28 Au cri que pousseront tes matelots,
les régions de la côte se mettront à trembler.
29 Alors tous les rameurs,
les matelots, tous les marins qui sillonnent la mer quitteront leurs navires
et se tiendront sur terre,
30 ils se lamenteront sur toi
et pousseront des cris amers;
ils répandront de la poussière sur leur tête,
et se rouleront dans la cendre.
31 Ils se raseront la tête à cause de toi,
ils mettront un habit fait de toile de sac,
plongés dans l’affliction ils pleureront sur toi
et avec amertume, ils se lamenteront.
32 Dans leur douleur, ils chanteront sur toi une élégie funèbre.
Voici ce qu’ils diront dans leur complainte:
«Qui était comme Tyr,
désormais silencieuse[v] au milieu de la mer?»
33 Lorsque tes marchandises arrivaient par les mers,
tu comblais les besoins de peuples innombrables.
Par la surabondance de tes produits
et de tes marchandises, tu enrichissais les rois de la terre.
34 Mais te voilà brisée par les flots de la mer,
jetée au fond des eaux profondes!
Toute ta cargaison et tout ton équipage
ont sombré avec toi.
35 Les habitants des îles sont frappés de stupeur
à cause de ton sort,
leurs rois sont secoués d’un frisson d’épouvante
et la consternation se lit sur leurs visages.
36 Ceux qui commercent parmi les peuples sifflent d’horreur à ton sujet,
ton sort inspire l’épouvante,
et pour toujours, toi, tu ne seras plus!

Notas al pie

  1. 27.5 Nom amoréen pour le mont Hermon. Tyr est comparée à un bateau.
  2. 27.7 Ville sur la côte est de Chypre. Certains pensent aux îles du Péloponnèse.
  3. 27.8 Deux ports de la côte phénicienne proches de Tyr (voir Gn 10.18-19).
  4. 27.9 Port célèbre situé entre Arvad et Sidon.
  5. 27.10 Loud et Pouth : voir Gn 10.6, 22 et notes.
  6. 27.11 Gammad : soit au nord de l’Asie Mineure, soit une ville côtière près d’Arvad.
  7. 27.12 Port d’Espagne, colonie phénicienne.
  8. 27.13 Yavân désigne les îles grecques. Toubal et Méshek : en Asie Mineure.
  9. 27.14 Beth-Togarma : probablement l’Arménie.
  10. 27.15 Voir 25.13 et note.
  11. 27.16 D’après la plupart des manuscrits hébreux. Quelques manuscrits hébreux et l’ancienne version grecque ont: les Edomites. La différence est due à la confusion entre deux lettres hébraïques très ressemblantes.
  12. 27.17 Ville ammonite, réputée pour ses céréales, située au nord de Heshbôn.
  13. 27.18 Ville au nord de Damas, réputée pour son vin.
  14. 27.19 Peut-être des tribus arabes.
  15. 27.21 Région du désert de l’Arabie (voir Es 21.13-17).
  16. 27.22 Régions de l’Arabie du Sud (cf. Gn 10.7).
  17. 27.23 Villes et contrées de la Mésopotamie.
  18. 27.24 Autre traduction: tapis.
  19. 27.25 Voir note 2 Ch 20.37.
  20. 27.25 Pour les v. 25-36, voir Ap 18.11-19.
  21. 27.26 Vent très violent (Ps 48.8; Jb 1.19). Ici, il symbolise peut-être les armées de Nabuchodonosor (17.10; 19.12).
  22. 27.32 maintenant silencieuse. Autre traduction: comme la citadelle.