La Bible du Semeur

Ézéchiel 23

Amours coupables

1L’Eternel m’adressa la parole en ces termes:

Fils d’homme, il y avait deux femmes nées d’une même mère[a]. Elles se sont prostituées en Egypte. Oui, là, dès leur jeunesse, elles se sont prostituées; on leur a caressé les seins, et l’on a saisi leurs seins de jeunes filles. L’aînée c’est: Ohola, et sa sœur, c’est Oholiba[b]. Puis elles m’appartinrent et elles m’ont donné des fils et des filles. Or, le nom d’Ohola, c’est Samarie, celui d’Oholiba, Jérusalem.

Ohola était mienne, mais elle s’est prostituée. Ce fut avec passion qu’elle aima ses amants les Assyriens, guerriers[c] vêtus d’habits de pourpre, gouverneurs et seigneurs, tous jeunes hommes séduisants, cavaliers à cheval. Elle prodigua ses faveurs à l’élite des Assyriens, elle brûlait pour eux d’un désir passionnel, et elle s’est rendue impure en servant leurs idoles. Elle n’a pas délaissé ses prostitutions du passé dans le pays d’Egypte: là-bas, les Egyptiens avaient couché avec elle, dans sa jeunesse. Ils avaient saisi ses seins de jeune fille et l’avaient submergée de leurs prostitutions. Aussi je l’ai livrée à ses amants, les Assyriens pour qui elle brûlait d’un désir passionnel. 10 Eux, ils la mirent à nu. Ils se sont emparés de ses fils et de ses filles, puis ils l’ont tuée par l’épée et elle est devenue pour les femmes un exemple parce qu’on a exécuté la sentence sur elle[d].

11 Sa sœur Oholiba a bien vu tout cela, mais dans ses désirs passionnels, elle s’est corrompue plus qu’elle, et ses prostitutions ont été encore pires que celles de sa sœur. 12 Elle a brûlé d’un désir passionnel pour les Assyriens, gouverneurs et seigneurs, guerriers élégamment vêtus, cavaliers à cheval, tous jeunes hommes séduisants. 13 Et j’ai vu qu’elle aussi se rendait impure: toutes deux avaient suivi un chemin identique. 14 Mais Oholiba alla plus loin encore dans la prostitution: elle vit sur le mur des hommes dessinés, des représentations de Chaldéens dessinés, peints en rouge, 15 portant, serrés aux reins, des ceinturons, et la tête couverte de turbans luxueux. Tous avaient l’apparence de nobles capitaines; tels étaient les portraits des fils de Babylone qui sont nés en Chaldée. 16 En les voyant, elle s’est enflammée pour eux d’un désir passionnel, et elle a dépêché des messagers vers eux en Chaldée[e]. 17 Et les Babyloniens se sont rendus chez elle pour partager son lit et pour la rendre impure par leurs prostitutions. Après s’être rendue impure avec eux, elle les a pris en dégoût. 18 Elle a manifesté au grand jour ses prostitutions et a exposé sa nudité; alors je l’ai prise en dégoût comme j’avais déjà pris sa sœur en dégoût. 19 Elle a multiplié le nombre de ses prostitutions pour rappeler le souvenir de sa jeunesse où elle se prostituait en Egypte. 20 Elle s’est enflammée d’un désir passionnel pour leurs hommes débauchés ayant des membres d’âne et qui ont l’ardeur d’étalons. 21 Tu as voulu revivre les débauches de ta jeunesse, lorsque les Egyptiens te saisissaient les seins et caressaient tes seins de jeune fille.

Le châtiment de la jeune sœur

22 C’est pourquoi, le Seigneur, l’Eternel, te déclare: Ecoute, Oholiba, je vais dresser tes amants contre toi, ceux que tu as pris en dégoût, je les ferai venir de partout contre toi: 23 les Babyloniens et tous les Chaldéens, gens de Peqod, de Shoa, de Qoa, et tous les Assyriens, séduisants jeunes hommes, gouverneurs et seigneurs, tous nobles capitaines, hauts dignitaires, tous montés à cheval. 24 Des peuples assemblés contre toi s’avancent avec leurs armes[f], leurs chars de guerre et tous leurs attelages, munis de petits et de grands boucliers et de casques. Ils prendront position tout autour de toi. Je leur remettrai le pouvoir de te juger, et ils te jugeront selon leurs propres lois. 25 Je répandrai sur toi le poids de ma vive indignation. Ils exerceront leur fureur contre toi, et ils te couperont le nez et les oreilles. Ce qui restera tombera par l’épée; ils prendront tes fils et tes filles, et ceux qui subsisteront seront livrés au feu. 26 Ils te dépouilleront de tous tes vêtements et ils t’arracheront les bijoux dont tu te pares. 27 Ainsi je mettrai fin à tes prostitutions et à tes mœurs infâmes qui ont commencé en Egypte, et tu ne lèveras plus les yeux vers ces gens, tu ne te souviendras plus jamais de l’Egypte.

28 Car voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel: Je vais t’abandonner à ceux que tu détestes, ceux que tu as pris en dégoût. 29 Ils agiront contre toi avec haine et ils emporteront le fruit de ton travail. Ils t’abandonneront toute nue, dépouillée, en exposant ainsi la honte de ton immoralité, ton impudicité et tes prostitutions. 30 Ce qui te vaut cela, c’est de t’être prostituée à ces peuples païens et de t’être rendue impure avec leurs idoles. 31 Tu as marché sur les traces de ta sœur, c’est pourquoi je te mettrai dans la main la coupe[g] qu’elle a bue.

32 Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel:
La coupe que ta sœur a bue, tu la boiras aussi,
coupe large et profonde,
qui donnera à rire, à se moquer,
tant elle est pleine.
33 Tu seras rassasiée d’ivresse et d’affliction.
C’est une coupe de dévastation et d’effroi,
la coupe de ta sœur, de Samarie.
34 Tu boiras cette coupe et tu la videras,
tu la briseras en morceaux
et, avec ses tessons, tu te lacéreras les seins,
car, c’est moi qui le dis.
C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel.

35 C’est pourquoi, le Seigneur, l’Eternel, te déclare: Puisque tu m’as mis en oubli, que tu m’as rejeté en me tournant le dos, tu paieras toi aussi, pour tes débauches et ta prostitution.

Un sérieux avertissement

36 Puis l’Eternel me dit: Fils d’homme, prononce un jugement contre Ohola et contre Oholiba et dénonce leurs abominations! 37 Car elles ont été toutes deux adultères et les mains de chacune sont couvertes de sang. C’est avec leurs idoles qu’elles ont commis adultère et elles leur ont sacrifié les fils qu’elles m’avaient enfantés pour que celles-ci les dévorent. 38 Et elles m’ont fait plus encore en ce jour-là: toutes deux ont rendu impur mon sanctuaire et ont profané mes jours de sabbat. 39 Quand elles immolaient leurs fils à leurs idoles, elles sont entrées ce jour même dans mon sanctuaire pour le profaner, oui voilà ce qu’elles ont fait au milieu de mon temple.

40 Elles ont envoyé chercher au loin des hommes. Sitôt qu’ils ont reçu les messagers qui leur ont été envoyés, ils sont venus. Pour eux, tu t’es baignée, tu t’es fardé les yeux, tu as mis tes bijoux 41 et tu t’es assise là sur un lit d’apparat devant lequel on a disposé une table et tu y as posé mon encens et mon huile. 42 On entendait la voix d’une multitude insouciante. Parmi les hommes de la populace, on a fait venir du désert des ivrognes[h] qui ont passé des bracelets aux mains de ces deux sœurs et ils ont posé des couronnes splendides sur leurs têtes. 43 Alors je me suis interrogé sur cette femme flétrie par l’adultère: Va-t-elle se livrer encore à ses prostitutions[i]? 44 On est venu vers elle tout comme on va trouver une prostituée. Oui, c’est ainsi qu’ils sont venus vers Ohola et vers Oholiba, ces femmes débauchées.

45 Mais des hommes justes les jugeront selon le droit qui s’applique aux femmes adultères et aux femmes qui répandent le sang, car elles sont bien adultères et ont du sang sur les mains. 46 Car voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel: Que l’on fasse venir contre elles une grande coalition et je les livrerai à la terreur et au pillage! 47 Cette coalition les lapidera et les taillera en pièces à coups d’épée. Ces gens tueront leurs fils et leurs filles et brûleront leurs maisons. 48 Ainsi je mettrai fin aux débauches dans le pays; toutes les autres femmes apprendront par cela à ne pas imiter votre impudicité. 49 Ils feront retomber sur vous votre débauche, vous paierez ainsi pour vos péchés d’idolâtrie; et vous reconnaîtrez que je suis le Seigneur, l’Eternel.

Notas al pie

  1. 23.2 Voir 16.3, 44-46; Jr 3.6-12.
  2. 23.4 Ohola, nom qui signifie: sa propre tente; c’est sans doute là une allusion aux sanctuaires illégitimes érigés dans le royaume du Nord. Oholiba signifie: ma tente en elle; sans doute une allusion au temple de Jérusalem.
  3. 23.5 Allusion ici et dans les versets qui suivent aux alliances avec des nations étrangères.
  4. 23.10 Voir Os 2.5; 2 R 17.6.
  5. 23.16 Allusion aux relations diplomatiques entre les rois de Juda et de Babylone, par exemple entre Ezéchias et Merodak-Baladân (voir 2 R 20.12-19; 24.1; Es 39).
  6. 23.24 avec leurs armes : terme hébreu de sens incertain. L’ancienne version grecque a: du nord.
  7. 23.31 Voir Es 51.17, 22; Jr 25.15ss
  8. 23.42 des ivrognes : selon le texte hébreu traditionnel tel qu’il est écrit. Une ancienne tradition de scribe y indique qu’il faut lire, en supprimant une lettre, des Sabéens.
  9. 23.43 Va-t-elle … prostitutions : hébreu pas clair.

Nya Levande Bibeln

Hesekiel 23

En liknelse om otrohet

1Herrens budskap kom till mig igen. Han sa:

2-3 Du människa, det var två systrar som blev prostituerade i Egypten medan de var unga flickor.

4-5 Den äldsta flickan hette Ohola och hennes syster Oholiba. Jag talar om Samaria och Jerusalem. De tillhörde mig och födde söner och döttrar åt mig. Men Ohola vände sig till andra gudar i stället för till mig och gav sitt grannfolk, assyrierna, sin kärlek.

De var alla mycket tilldragande män, landshövdingar och generaler klädda i mörkblått och ridande på hästar.

Hon gav sig till dem, till Assyriens elit, genom att tillbe deras avgudar och på så sätt orena sig själv.

Hon lämnade Egypten, men inte sin prostitution. Hon var fortfarande lika upptänd av dessa begär som i sin ungdom då egyptierna förlustade sig med henne.

Därför överlämnade jag henne till assyrierna, vilkas gudar hon älskade så högt.

10 De klädde av henne, dödade henne och förde bort hennes barn som slavar. Bland kvinnorna blev hon känd som en synderska, som hade fått vad hon förtjänat.

11 Men fastän Oholiba, Jerusalem, hade sett vad som hade hänt hennes syster Samaria, gick hon ändå likväl samma väg och syndade till och med ännu mer.

12 Hon gjorde sig till för sin assyriske granne med sina trevliga unga män på fina hästar och arméofficerare i lysande uniformer. Alla var de ju så tilldragande.

13 Jag såg vilken väg hon valde, när hon följde i sin äldre systers fotspår.

14-15 Hon var egentligen djupare sjunken än Samaria, för hon blev till och med upptänd av de målade bilder hon fick se. Det var bilder på babyloniska officerare klädda i röda uniformer med vackra bälten och med ståtliga turbaner på sina huvuden.

16 När hon såg dessa målningar, längtade hon efter att få ge sig åt de män som var avbildade där. Hon sände budbärare till Kaldeen och bjöd dem till sig.

17 Sedan kom män från Babylon och låg med henne. De utnyttjade henne, och efteråt hatade hon dem och bröt alla förbindelser med dem.

18 Jag avskydde henne, precis som jag avskytt hennes syster, därför att hon så öppet visade att hon var en hora.

19-20 Men detta bekymrade inte henne. Hon fortsatte att synda och tänkte i sitt begär på sin ungdom, då hon levde som prostituerad i Egypten.

21 Hon längtade tillbaka till den tid i sin ungdom då hon gett sin oskuld till egyptiska män.

22 Därför säger Gud, den Allsmäktige, till dig, Oholiba, Jerusalem: Jag ska få dina gamla älskare att vända sig mot dig. Dem som du själv vänt dig mot i avsky ska komma emot dig från alla håll.

23 Babylonier, alla kaldeer från Pekod, Soa och Koa och alla assyrier ska komma emot dig, vackra, unga, framstående män, ridande på sina hästar.

24 De ska komma med vagnar och vapen, en väldig armé beredd till strid. De ska komma från alla håll och omringa dig, och jag ska låta dem göra med dig precis vad de vill.

25 Jag ska låta dig drabbas av min svartsjuka, så att de skär av dig både näsa och öron. De som överlever behandlingen ska dödas med svärd. Dina barn ska föras bort som slavar och allt som finns kvar ska brännas upp.

26 De ska klä av dig alla dina vackra kläder och dyrbara juveler.

27 Jag ska sätta stopp för ditt begär och för den prostitution du tog med dig från Egypten. Du ska inte längre längta tillbaka till Egypten och hennes gudar.

28 Herren Gud säger: Jag ska minsann överlämna dig till dina fiender, till dem du avskyr.

29 De ska i sitt hat beröva dig allt du äger och lämna dig naken och övergiven. Ditt lösaktiga liv ska bli uppenbart för alla.

30 Du har själv dragit över dig allt detta genom att tillbe andra folks gudar och orena dig med deras avgudabilder.

31 Du har följt i din systers fotspår, och därför ska jag låta dig drabbas av samma straff som utplånade henne.

32 Ja, den skräck som kom över henne ska också komma över dig. Hennes bägare var djup och fylld till brädden. Hela världen ska håna dig i din olycka.

33 Du kommer att ragla som en drucken under de bedrövelser som drabbar dig, precis som din syster Samaria gjorde.

34 Under djup ångest ska du tvingas tömma denna förödelsens bägare till sista droppen. Jag har talat, säger Herren.

35 Därför att du har glömt mig och vänt mig ryggen, måste du ta konsekvenserna av all din synd.

36 Du människa, du måste anklaga Ohola och Oholiba för alla deras fasansfulla gärningar.

37 De har begått både äktenskapsbrott och mord. De har tillbett avgudar och dödat mina barn genom att bränna dem som offer på sina altaren.

38 På samma dag har de både smutsat ner mitt tempel och missbrukat min sabbat.

39 När de hade dödat sina barn framför avgudabilderna, gick de till och med samma dag in i mitt tempel för att tillbe. Större aktning hade de inte för mig!

40 Ni skickade också efter präster från främmande länder. De kom med andra gudar som ni kunde tjäna och de blev väl mottagna. Ni badade, sminkade er och satte på er era finaste smycken.

41 Ni satt tillsammans på en vackert broderad bädd med min rökelse och min olja på ett bord framför er.

42 Omkring er hördes skrålet från bekymmerslösa människor. Drinkare från ökentrakterna satte armband på era handleder och vackra kronor på era huvuden.

43 Ska de utnyttja dessa gamla och slitna kvinnor?

44 Det var just vad de gjorde. De gick in till Ohola och Oholiba, till Samaria och Jerusalem, dessa fräcka horor.

45 Men rättfärdiga människor överallt ska döma dem för vad de verkligen är: otrogna och mördare. De ska döma dem efter vad lagen kräver.

46 Herren Gud säger: Kalla samman en armé mot dem och utlämna dem till terror och plundring.

47 Deras fiender ska stena dem och döda dem med svärd. De ska döda deras söner och döttrar och bränna ner deras hus.

48 På så sätt ska jag befria landet från begär och avgudadyrkan. Min dom över er avgudadyrkan ska bli en läxa för många.

49 Ni ska verkligen få betala för er omoral och avgudadyrkan. Ni ska få fullt straff, och ni ska förstå att jag ensam är Gud.