La Bible du Semeur

Ésaïe 1

1Révélations reçues par Esaïe, fils d’Amots, au sujet de Juda et de Jérusalem, sous les règnes d’Ozias, de Yotam, d’Ahaz et d’Ezéchias, rois de Juda[a].

Prophéties sur Juda et sur Israël

Juda est bien malade

Vous, les cieux, écoutez,
toi, terre, tends l’oreille,
c’est l’Eternel qui parle:
J’ai élevé des enfants, et j’ai pris soin d’eux,
mais ils se sont révoltés contre moi.
Le bœuf sait bien à qui il appartient,
et l’âne connaît la mangeoire où le nourrit son maître.
Israël ne veut rien savoir,
et mon peuple ne comprend pas.

Malheur à toi, nation coupable,
peuple chargé de fautes,
race adonnée au mal
et enfants corrompus!
Vous avez abandonné l’Eternel,
méprisé le Saint d’Israël,
vous lui avez tourné le dos.

[b] vous frapper encore,
puisque vous persistez dans votre rébellion?
Car, déjà, votre tête tout entière est malade,
votre cœur est tout affligé.
De la plante des pieds jusqu’à la tête,
rien n’est en bon état,
ce ne sont que blessures, contusions et plaies vives
que l’on n’a pas pansées ni bandées, ni soignées
avec de l’huile.
Le pays que vous habitez est dévasté[c],
vos villes sont détruites par le feu,
vos campagnes sont ravagées sous vos yeux par des étrangers.
Oui, tout est dévasté, détruit par des envahisseurs[d].
Et Sion est restée
comme une hutte au milieu d’une vigne,
comme un abri dans un champ de concombres,
comme une ville entourée d’armées ennemies.
Si l’Eternel, le Seigneur des armées célestes,
ne nous avait laissé un faible reste,
nous ressemblerions à Sodome
et nous serions comme Gomorrhe[e].

Changez de comportement

10 Vous, les chefs de Sodome,
écoutez bien ce que dit l’Eternel,
vous, peuple de Gomorrhe[f],
écoutez bien la Loi de notre Dieu.
11 A quoi peuvent bien me servir vos nombreux sacrifices?
dit l’Eternel,
car je suis rassasié des holocaustes de béliers,
et de la graisse de bêtes à l’engrais.
Je ne prends pas plaisir
aux sacrifices de taureaux, d’agneaux comme de boucs[g].

12 Quand vous venez pour vous présenter devant moi,
qui vous a demandé de fouler mes parvis?
13 Cessez de m’apporter d’inutiles offrandes:
j’ai l’encens en horreur;
quant aux nouvelles lunes, aux sabbats et aux assemblées,
je ne veux plus de ces rassemblements de culte de gens qui font le mal.
14 Oui, vos nouvelles lunes, toutes vos fêtes, je les déteste,
elles sont un fardeau pour moi;
je suis las de les supporter.
15 Lorsque vous étendez les mains pour me prier,
je me cache les yeux,
vous avez beau multiplier le nombre des prières,
je ne vous entends pas,
car vos mains sont pleines de sang.

16 Lavez-vous donc, purifiez-vous,
écartez de ma vue vos mauvaises actions
et cessez de faire le mal.
17 Apprenez à faire le bien,
efforcez-vous d’agir avec droiture,
assistez l’opprimé[h],
et défendez le droit de l’orphelin,
plaidez la cause de la veuve!
18 Venez et discutons ensemble,
dit l’Eternel:
si vos péchés sont rouges comme de l’écarlate,
ils deviendront
aussi blancs que la neige.
Oui, s’ils sont rouges comme la pourpre,
ils deviendront aussi blancs que la laine.
19 Si vous vous décidez à m’obéir,
vous mangerez les meilleurs produits du pays.
20 Mais, si vous refusez, si vous êtes rebelles,
c’est l’épée qui vous mangera,
l’Eternel le déclare.

Autrefois, aujourd’hui et demain

21 Jérusalem!
Comment se fait-il donc que la cité fidèle
soit devenue une prostituée[i]?
Toi, jadis pleine de droiture,
où la justice demeurait,
maintenant, tu abrites des assassins.
22 Ton argent n’est plus que scories,
et ton vin le meilleur est coupé d’eau.
23 Tes chefs sont des rebelles,
complices de voleurs,
tous aiment les pots-de-vin
et sont avides de présents,
ils ne défendent pas les droits de l’orphelin;
la cause de la veuve jamais ne leur parvient.
24 C’est pourquoi l’Eternel,
le Seigneur des armées célestes,
le Puissant d’Israël, vous déclare ceci:
Malheur à vous!
Je tirerai vengeance de vous, mes adversaires,
je vous ferai payer, ô vous, mes ennemis.
25 Je tournerai ma main contre toi, ô Jérusalem,
je fondrai tes scories,
comme avec de la soude[j],
et je vais supprimer tous tes déchets.
26 Je te redonnerai des dirigeants comme ceux d’autrefois,
des conseillers comme au commencement.
Après cela, tu seras appelée
la Ville-de-Justice
et la Cité Fidèle.
27 Le salut viendra pour Sion selon le droit,
ses habitants qui reviendront à Dieu[k] seront sauvés: ils obtiendront justice.
28 Mais les pécheurs et ceux qui transgressent la Loi
seront brisés ensemble
et ceux qui se détournent de l’Eternel, disparaîtront.

29 Et quant aux chênes, ceux que vous aimez tant,
ils tourneront à votre honte,
vous rougirez à cause des jardins sacrés[l]
que vous avez choisis.
30 Car vous serez vous-mêmes pareils aux chênes
au feuillage flétri,
ou tout comme un jardin qui serait privé d’eau.
31 L’homme le plus puissant sera comme l’étoupe,
et ce qu’il a produit servira d’étincelle
pour qu’il soit consumé avec ce qu’il a fait
sans qu’il y ait personne pour éteindre les flammes[m].

Notas al pie

  1. 1.1 Ozias : 2 R 15.1-7; 2 Ch 26.1-23; Yotam : 2 R 15.32-38; 2 Ch 27.1-9; Ahaz : 2 R 16.1-20; 2 Ch 28.1-27; Ezéchias : 2 R 18.1-20; 2 Ch 29.1-32. Ces rois ont régné en Juda de 792 à 698 (ou 686) av. J.-C. Esaïe a exercé son ministère de 740 jusqu’au début du viie siècle av. J.-C.
  2. 1.5 Autre traduction: Pourquoi?
  3. 1.7 Allusion à l’invasion assyrienne de 701, sous Sennachérib (Es 36 à 37; 2 R 18.13), ou à l’invasion des Syriens et des Israélites du Nord, vers 734 (Es 7; 2 Ch 28.5-8, 17-18).
  4. 1.7 En modifiant légèrement le texte hébreu traditionnel, on obtient: comme à la catastrophe de Sodome (voir Gn 19.23-25).
  5. 1.9 Cité en Rm 9.29.
  6. 1.10 Sodome, Gomorrhe : voir Gn 18.20; 19.
  7. 1.11 Pour les v. 11-14, voir Am 5.21-22.
  8. 1.17 D’après les versions anciennes. Le texte hébreu traditionnel a: l’oppresseur.
  9. 1.21 L’infidélité d’Israël à l’alliance avec l’Eternel est souvent comparée par les prophètes à la prostitution (Jr 3.2; 13.27; Ez 16.15; 23.11; Os 2.4; Na 3.4).
  10. 1.25 Ou de la potasse.
  11. 1.27 Autre traduction: chez elle.
  12. 1.29 Voir Es 17.10; Os 4.13.
  13. 1.31 Autre traduction: le lin semi-traité deviendra de l’étoupe, et celui qui l’a fait sera une étincelle. Avec son œuvre, il brûlera sans qu’il y ait personne pour éteindre les flammes.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 1

1猶大王烏西雅、約坦、亞哈斯和希西迦執政期間,亞摩斯的兒子以賽亞看到了以下有關猶大和耶路撒冷的異象。

上帝責備叛逆的子民

諸天啊,請聽!
大地啊,要側耳聽!
耶和華說:
「我把孩子撫育成人,
他們竟然背叛我。
牛認識主人,
驢也認得主人的槽,
以色列卻不認識,
我的子民卻不明白。」

唉!你們這罪惡的民族,
惡貫滿盈的百姓,
作惡的子孫,
敗壞的兒女!
你們背棄耶和華,
藐視以色列的聖者,
與祂疏遠。

你們為什麼一再叛逆?
你們還要受責打嗎?
你們已經頭破血流,
身心疲憊。
你們已經體無完膚,
從頭到腳傷痕纍纍,
傷口沒有清洗,
沒有包紮,也沒有敷藥。

你們的土地荒涼,
城邑化為灰燼。
你們親眼目睹自己的田園被外族人侵吞、毀壞、變成不毛之地。
僅存的錫安[a]城也像葡萄園裡的草棚、
瓜田中的茅舍、
被困無援的孤城。
若不是萬軍之耶和華讓我們一些人存活,
我們早就像所多瑪和蛾摩拉一樣滅亡了。

10 你們這些「所多瑪」的首領啊,
要聆聽耶和華的話!
你們這些「蛾摩拉」的百姓啊,
要側耳聽我們上帝的訓誨!
11 耶和華說:
「你們獻上許多祭物,對我有什麼用呢?
我厭煩公綿羊的燔祭和肥畜的脂肪,
我不喜歡公牛、羊羔和公山羊的血。

12 「你們來敬拜我的時候,
誰要求你們帶著這些來踐踏我的院宇呢?
13 不要再帶毫無意義的祭物了。
我憎惡你們燒的香,
厭惡你們的朔日[b]、安息日和大會。
你們又作惡又舉行莊嚴的聚會,
令我無法容忍。
14 我憎惡你們的朔日及其他節期,
它們成了我的重擔,
令我厭倦。
15 你們舉手禱告,我必掩面不理。
即使你們禱告再多,
我也不會聽,
因為你們雙手沾滿鮮血。
16 你們要洗淨自己,
停止作惡,
不要讓我再看見你們的惡行。
17 你們要學習行善,
追求正義,
幫助受欺壓的,
替孤兒辯護,
為寡婦伸冤。」
18 耶和華說:
「來吧,我們彼此理論!
你們的罪雖如猩紅,
也必潔白如雪;
你們的罪雖如緋紅,
也必白如羊毛。
19 如果你們願意聽從,
就必享用這地方的美好出產。
20 如果你們執意叛逆,
就必喪身刀下。」
這是耶和華親口說的。
21 耶路撒冷啊,
你這忠貞的妻子竟變成了妓女!
你從前充滿公平,
是公義之家,
現在卻住著兇手。
22 你曾經像銀子,現在卻像渣滓;
曾經像美酒,現在卻像攙了水的酒。
23 你的首領是叛逆之徒,
與盜賊為伍,
個個收受賄賂,
貪圖好處,
不為孤兒辯護,
不替寡婦伸冤。

24 所以,主——萬軍之耶和華,
以色列的大能者說:
「我要向我的敵人報仇雪恨。
25 我必攻擊你,
用鹼煉淨你的渣滓,
除盡你的雜質。
26 我必像從前一樣賜你審判官和謀士。
之後,你必被稱為公義之城、
忠信之邑。」

27 耶和華必因祂的公正救贖錫安,
必因祂的公義拯救城中悔改的人。
28 但叛逆之輩和犯罪之徒必遭毀滅,
背棄耶和華的人必滅亡。
29 你們必因在橡樹下,
在你們選擇的園子裡祭拜偶像而蒙羞。
30 你們必像枯萎的橡樹,
又如無水的園子。
31 你們中間有權勢的人必因他們的惡行而遭毀滅,
好像火花點燃枯木,無人能救。

Notas al pie

  1. 1·8 錫安」又稱「耶路撒冷」。
  2. 1·13 朔日」即每月初一。